Елена Первушина. НЕ и НИ - не лишние частицы
БЕСЕДЫ О ЯЗЫКЕ
У детской поэтессы Ольги Высотской есть стихотворение «Веселая грамматика»:
Не и ни - у нас частицы.
Нам их надо повторять.
И при этом не лениться
И ни часу не терять!
<emphasis/>
На самом деле, разумеется, частиц гораздо больше. Они служат для выражения оттенков значений слов, словосочетаний и предложений, а речевых оттенков может быть очень много.
Сравните:
- Я не опоздал.
- Разве ты не опоздал?
- Я даже не опоздал.
- Неужели не опоздал?
- Вовсе не опоздал!
- Вряд ли ты не опоздал!
- Я не опоздал бы,
если бы не пошел дождь.
Меняются только частицы («не»,«разве», «даже», «неужели», «вовсе» и так далее), а получается настоящий диалог! Частицы называются «смысловыми», потому что они выражают смысловые оттенки, чувства и отношения говорящего. Но мы поговорим об очень похожих на первый взгляд частицах «не» и «ни».
Для чего русскому языку понадобились сразу две отрицательные частицы? Они ведь прямо как братья-близнецы. Но у похожих внешне близнецов может быть совсем не похожий характер.
С частицей «не» все просто - она отрицает то слово, которое стоит позади нее:
не петух, а курица;
не белая, а черная;
не кукарекает, а кудахчет;
не на крыше, а в курятнике.
<emphasis/>
А что же делает частица «ни»? У нее тоже много работы:
выступает как отрицательная в конструкциях безличного предложения с опущенным сказуемым («В комнате ни звука»);
усиливает уже имеющееся отрицание («В комнате не слышно ни звука»);
в сочетании с частицей«бы»усиливает отрицание («Кто бы ни был в комнате, но оттуда не было слышно и звука»);
при повторении выступает в роли повторяющегося сочинительного союза («В комнате не слышно ни шорохов, ни других звуков»).
Давайте разберем цитату из статьи Виссариона Григорьевича Белинского: «Что бы ни говорили, но грамматика именно учит не чему другому, как правильному употреблению языка, то есть правильно говорить, читать и писать на том или другом языке. Ее предмет и цель - правильность, и ни до чего остального ей нет дела».
«Ни» в обоих случаях, как и полагается, усиливает отрицание: и в сочетании «что бы ни говорили», и в другом сочетании «ни до чего». Кстати, во втором случае «ни» -это не частица, а часть отрицательного местоимения «ничто», стоящего в родительном падеже с предлогом. Вот такое странное склонение: «ничто», «нидочего», «никчему», «нивчем», «ничем», «ни о чем». А вот выражение «не чему другому, как» может вызывать сомнение. Почему там стоит «не», а не «ни»?
Конструкции «не кто иной (другой), как» и «не что иное (другое), как», в которых указательные местоимения «кто» и «что» могут стоять в косвенных падежах без предлогов и с предлогами («не кого иного, как»; «не чему иному, как»; «не у кого иного, как»; «не с чем иным, как» и т. д.), легко перепутать с конструкциями, в которые входят местоимения «никто» и «ничто» (они тоже могут стоять в разных падежах как без предлогов, так и с предлогами). |