Эмма молча обдумывала его слова, и когда до нее дошел их смысл, ее обдало холодом.
– А вы думаете, мятежники смогут удержать Дели достаточно долго, чтобы… совершить это?
– Во всяком случае, это вполне возможно, – сказал маркиз. – В хаосе сегодняшнего утра вы многого не слышали. Сипаи не спустились с гор. Они пришли маршем из Мирута. А это значит, что восстание началось не сегодня. И кто может сказать, когда оно началось и как широко распространилось? Я узнал от сэра Меткафа, что телеграфные провода перерезаны по всем направлениям.
– Сэр Меткаф? Значит, с ним все в порядке?
– Не знаю. Я столкнулся с ним на пути к резиденции. Он искал свою жену.
– Вы приходили в резиденцию? Но когда?
Холденсмур поднял бровь:
– Мы ведь договорились встретиться там? Думаю, я прибыл вскоре после вашего отъезда. Дело в том, что могли быть и другие очаги беспорядков, сведения о которых до нас просто еще не дошли.
– Господи! – Этот кошмар мог распространиться по всей Индии. – Если все сипаи решат бунтовать…
Его улыбка, столь неожиданная, так поразила ее, что Эмма замолчала.
– Тогда это будет уже не мятеж. Это будет революция.
– Но… – Такоб ей было трудно постичь и принять. – Индия без Великобритании?
– Американцы же справились. Не вижу, почему эти не смогут.
Эмму передернуло от его сарказма.
– Я не это имела в виду!
– Извините меня, мисс Мартин, а что вы имели ввиду?
– Просто… – Вцепившись пальцами в юбку, Эмма нервно дергала ткань. – Ну… мы ведь не можем бросить все и убежать?
Налетевший ветерок взъерошил густые темные волосы маркиза.
– Понимаю, – очень мягко сказал он. – Вы намереваетесь убедить меня, что английская цивилизация спасет дикарей?
Эмме очень это не понравилось. Не понравилось, как маркиз вдруг посмотрел на нее: словно она какой-то незнакомый ему образчик, который быстро потерял свою новизну.
– Будьте справедливы, сэр! Я лишь хотела сказать, что мы создали здесь общество. Законы, систему правосудия, почту… – Но даже ей самой ее аргументы показались слабыми. – Я имела в виду, что оставить все это едва ли будет просто.
– Непросто.
Отведя от него взгляд, Эмма посмотрела нареку.:
– Вы правы.
Минуту спустя маркиз пробормотал:
– Извините, Эммалайн. Кажется, я… переутомился. – Его смех прозвучал надтреснуто. – Никогда прежде я такого не говорил. Во всяком случае, о себе.
Слабая улыбка тронула ее губы.
– Надеюсь, вы не упадете в обморок. У меня нет с собой нюхательной соли.
– Я на это и не рассчитываю, – улыбнулся Джулиан.
Когда темнота окончательно сгустилась, они оставили позади главную дорогу, разрезавшую плоскую, кое-где поросшую чахлым кустарником пустыню. Жара не спадала, и силы Эммы быстро истощались. От острой боли кружилась голова. Ноги налились свинцом. Изодранное платье липло к покрытому испариной телу, сковывая шаг. Маркизу, должно быть, тоже приходилось нелегко, но он не показывал виду. Он уверенно шел вперед, останавливаясь только тогда, когда Эмма спотыкалась о корни и камни. Однажды он попробовал было взять ее за руку, чтобы поддержать, но Эмма покачала головой и, стиснув зубы, заставила себя подстраиваться под его шаг.
Когда луна была уже в зените, они наткнулись на колодец у подножия небольшого холма. Ополоснув лицо и выпив несколько глотков бодрящей воды, Эмма неожиданно рассмеялась.
– Знаете, а ведь я грезила о воде, – сказала она. |