Изменить размер шрифта - +
Румянец залил ей щеки, когда она повернулась к брату, чтобы разделить его восторг по поводу грузовика. Майкл был благодарен за то, что она старательно избегала его взгляда. Это позволило ему собраться с мыслями.

Расстроенный тем, как близко он был к тому, чтобы снова сделать из себя идиота, он принялся пить кофе с большой сосредоточенностью. О чем он думал, когда смотрел ей в глаза? Она могла принять его за прежнего очарованного дурака, которым он был пять лет назад. Гордость Майкла взбунтовалась при мысли об этом. Розалинда дала ему жестокий урок, он не должен ни о чем забывать, как бы ни были прекрасны ее глаза.

Уголком глаза Розалинда видела, что Майкл уставился в свою чашку. Ее сердце все еще трепетало, и она с трудом переводила дыхание.

Кольцо сжимало палец. Она хотела, чтобы его не было. Ведь все это только горькая пародия на настоящие чувства. Ее щеки горели от унижения, когда она вспоминала, как крепко сжимала его пальцы, как пристально смотрела в глаза… Что, если он подумает, будто она сожалеет о том, что когда-то отказала ему?

Испугавшись, что Майкл сможет прочесть ее мысли, Розалинда надела на себя маску высокомерия, которую сохраняла в течение оставшейся части пути.

 

Аскербай оказалась тихой йоркширской деревушкой, утопающей в зелени. В ней были церковь, два паба и маленький магазинчик, у которого Майкл остановился спросить дорогу.

Его тетя, как выяснилось, жила в старом доме недалеко от деревенской площади. Он был кирпичным, с огромными окнами и стоял в саду. Вблизи обнаружилось, что сад и дорожка к дому находятся в довольно запущенном состоянии, а лепнина на карнизе местами обвалилась.

Розалинда подозрительно рассматривала дом, высунувшись из-за плеча Майкла.

— Выглядит мрачновато, не так ли? Может, нам остановиться в отеле, который мы проезжали? — предложила она. — И забот тете не доставим.

— Мы их и так не доставим, — бросил Майкл. — Наоборот, мы все будем делать для нее, или, точнее, ты будешь.

— Я?

— Да, ты, — сказал он, выбираясь из машины. — Судя по состоянию сада, тете Мод нужна помощь.

— Но я ничего не понимаю ни в готовке, ни в уборке, — взмолилась она.

— Тогда сейчас самое время научиться, — произнес Майкл недружелюбно. — К тому же наше участие пожилой леди не помешает. Так что будешь отрабатывать свое проживание, Розалинда. — Он встретился с ней взглядом и спросил: — Ну что? Отвезти в отель?

На мгновение она заколебалась. Она не планировала становиться бесплатной домработницей, но в то же время не было никаких оснований считать, что отель окажется комфортабельнее этого дома. К тому же как она там будет без Майкла?

Стоило таких трудов уговорить его взять ее с собой, и не глупо ли теперь убегать?

— Нет, — произнесла Розалинда уверенно, — я хочу остаться с тобой.

 

ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ

 

— Если остаешься, то будешь делать все, что потребуется. Понятно?

— Абсолютно, — буркнула Розалинда сквозь зубы. Открыв заднюю дверцу, она помогла Джейми выбраться из детского сиденья. — Еще будут какие-нибудь соображения по поводу того, чем мне заниматься? — спросила она, когда они, обогнув машину, присоединились к Майклу.

Он холодно посмотрел на нее.

— Ну, если ты сама заговорила об этом, то да.

— Что на этот раз? Рубить дрова? Копаться в саду каждый день?

— Нет, я имею в виду другое, — сказал Майкл. — Я не хочу, чтобы тетя Мод или кто-нибудь еще заподозрили, что на самом деле ты не моя жена. Это означает, что мы должны вести себя как нежная и любящая пара, а не так, как будто ты не выносишь одного моего вида, а именно так ты и выглядишь сейчас.

Быстрый переход