Изменить размер шрифта - +

В отличие от Ника Дейзи не собиралась молча выслушивать оскорбления. Она сделала шаг вперед:

– Мне кажется, мэм, вам следует быть более последовательной в своих высказываниях. За вашей логикой трудно уследить: сначала вы обвиняете Ника в излишнем стремлении хорошо выглядеть, а потом…

– А потом говорю, что надо быть дураком, чтобы иметь подружку, которая не тратит на свой внешний вид ни минуты времени? – холодно закончила ее мысль миссис Моррисон.

– Вот именно. – Дейзи еще раз оглядела свою спортивную куртку, футболку и джинсы и с вызовом посмотрела на миссис М. – Я опрятна и одета прилично. Что именно вас во мне не устраивает?

– Дейзи, не надо. – Ник резко схватил ее за руку и потянул к себе.

Первым желанием Дейзи было высвободиться, но она все-таки сдержалась и решила, что не будет радовать миссис Моррисон забавной сценкой. Кроме того, во взгляде Ника было что-то такое, чего она раньше не замечала – какая-то необъяснимая грусть. Это заставило Дейзи остановиться.

Не выпуская руки Дейзи, Ник обернулся к Хелене.

– Мне очень жаль, что вам снова придется позировать, миссис Моррисон, – подчеркнуто спокойно начал он, – но, как я уже говорил вам по телефону, в воскресенье вечером ко мне в темную комнату влезли грабители, и все материалы, которые были еще в работе с прошлой недели, уничтожены.

– И зачем это кому-то понадобилось уничтожать обыкновенный семейный портрет?

– У Николаса Колтрейна нет обыкновенных работ, – ответил с достоинством Ник. – Единственное, чем я могу это объяснить, – обыкновенным вандализмом. И не думаю, что вандалы вообще рассматривали то, что уничтожали.

– Хм, – хмыкнула миссис Моррисон, и Дейзи в очередной раз удивилась тому, каким сдержанным может быть Ник.

Она вряд ли бы сумела оставаться такой, окажись на его месте.

– Бесплатно переделывать недельную работу – тоже не самое приятное занятие, мэм, – решила вступиться за Ника Дейзи.

Он еще сильнее сжал ее руку, как бы прося не нагнетать обстановку.

– Это действительно очень неудобно для всех, – закончила Дейзи и незаметно высвободила руку.

Хелена пронзила ее ледяным взглядом голубых глаз:

– Вам виднее, девушка. Только в нашем районе такие вещи обычно не случаются, это я вам могу сказать точно.

Дейзи рассмеялась, не в силах сдержать себя:

– Пасифик-Хейтс, конечно, нельзя назвать трущобами, миссис Моррисон, но я, как человек, четыре года прослуживший офицером полиции, могу вас заверить, что преступление может совершиться в любом районе.

– Может, мы начнем, пока не ушло солнце? – предложила миссис Моррисон, всем своим видом показывая, что не желает больше разговаривать с плохо воспитанной молодой особой, которая еще к тому же не умеет одеваться сообразно случаю. – У меня назначена еще одна встреча в двенадцать сорок пять.

«Да, черт возьми, – язвительно подумала Дейзи, – какой ужас, если тебе придется опоздать наттримерку очередного вечернего наряда!» Она не могла понять, почему миссис Моррисон просто не перенесла встречу, если лишние пятнадцать минут оказались такой проблемой.

А еще ей было интересно, как Нику удастся сделать хоть пару приличных снимков, если один из позирующих так раздражен и недоволен.

Но, как оказалось, Дейзи его серьезно недооценила.

Ник разговаривал с Моррисонами спокойно и уверенно, он был само обаяние и действовал на всех успокаивающе. Сначала почувствовали себя раскованнее отец и сын. А потом, когда Ник пообещал, что сможет доработать сегодняшние фотографии, чтобы они были ничуть не хуже предыдущих, Хелена тоже заметно повеселела.

Быстрый переход