|
Она не обладала деловой хваткой, и приобретать эти навыки также не желала. Короче, она не собиралась положить себя на алтарь долга.
– Никаких условий нет.
Адвокат избегал ее взгляда. У Каро все смешалось в голове, в груди образовался ком. Она вскочила:
– А как же Барбара?
Адвокат потер глаза:
– Никаких распоряжений относительно миссис Барбары Филдинг нет.
Но это немыслимо!
Каро повернулась к мачехе – та поднялась на ноги с искаженным и побелевшим лицом. Глаза у нее налились слезами, но ни единой слезинки не покатилось по щекам. Это еще хуже, чем если бы она разразилась плачем и громкими стенаниями.
– Он вообще меня не упомянул?
Адвокат поморщился и покачал головой.
– Но я… я делала все, чтобы он был счастлив. Неужели он меня никогда не любил? – Барбара повернулась к Каро: – Это все было ложью?
– Мы что нибудь придумаем. – Каро хотела взять Барбару за руку.
Но Барбара отшатнулась:
– Ничего мы делать не будем! Мы поступим так, как пожелал твой отец! – и выбежала из комнаты.
Каро сделала шаг, чтобы пойти за ней – как отец мог так отвратительно обойтись со своей молодой женой? – но адвокат остановил ее:
– К сожалению, мы еще не закончили.
Она замерла:
– Разве?
– Ваш отец дал мне указания вручить вам это. – Он протянул ей конверт.
– Но вы сказали…
– Мне было поручено отдать это вам только после того, как завещание будет оглашено. И лично, без посторонних.
Каро бросила взгляд на дверь. Хоть бы Барбара не натворила глупостей! Она подошла к столу, взяла конверт, открыла и прочитала короткое послание. Губы у нее пересохли, и она провела по ним языком.
– Вам известно содержание?
Поколебавшись, адвокат кивнул:
– Ваш отец считал, что миссис Филдинг обкрадывала его. Исчезали ценные вещи и…
Ее отец сделал поспешные выводы.
Каро положила письмо в сумку.
– Вещи могли исчезать, но я ни на секунду не могу поверить, что в этом виновата Барбара.
Мистер Дженкинс посмотрел в сторону, но Каро успела заметить выражение его глаз.
– Я знаю, что вы думали об отце и его жене, мистер Дженкинс. Все считали Барбару хищницей, думали, что она вышла за моего отца ради денег.
А у него было очень много денег. Зачем он исключил Барбару из завещания, когда был так богат? Если допустить, что она и брала кое какие драгоценности, то почему такая скупость?
Гореть ему в аду!
– Она была значительно моложе вашего отца…
На тридцать один год.
– Из этого не следует, что она воровка, мистер Дженкинс. У моего отца был тяжелый характер, и ему повезло, что рядом с ним была Барбара. Она старалась угодить ему, сделать его жизнь счастливой. И я уверена, что она была верной женой все те двенадцать лет, что они были женаты. Я не верю, что она воровала у него.
– Конечно, вы знаете ее лучше, чем я, мисс Каролайн…
– Если Барбара и вышла за моего отца из за его денег, то, поверьте мне, она многократно отработала каждый пенни.
Мистер Дженкинс дипломатично промолчал.
– Если собственность отца полностью переходит ко мне, я смогу распорядиться ею по своему усмотрению?
– Абсолютно.
Замечательно. Она продаст все и отдаст половину Барбаре. Даже половина – это больше, чем каждая из них сможет потратить.
Спустя полчаса, подписав все необходимые бумаги, Каро пошла на кухню. Деннис Пол, дворецкий отца, тут же встал:
– Я приготовлю вам чай, мисс Каролайн?
Она поцеловала его в щеку и усадила обратно на стул:
– Я сама приготовлю чай, Пол. |