Этот сообщник и завладел ожерельем.
Сидя за завтраком в своем номере, Пол Прай листал газеты одну за другой. Довольная, безмятежная улыбка не сходила с его лица.
В десять тридцать на его столе зазвонил телефон.
— Это мистер Джордж Кросби? — спросил вкрадчивый голос.
— Да, мистер Джордж Кросби, — подтвердил Пол Прай.
— Мое имя вам незнакомо, но я хотел бы встретиться с вами по одному делу, — прозвучало в трубке. — И чем скорее, тем лучше.
— Хотел бы знать ваше имя, — немного помолчав для пущей важности, сказал Пол Прай.
— Симмс, Сидни Симмс.
— Никогда о вас не слышал.
— И неудивительно. Но поговорить со мной — в ваших интересах, — настаивал незнакомец.
— Ладно, — бросил Пол Прай, словно вдруг решившись на что-то. — Я жду вас через пятнадцать минут.
— Договорились, — сказал собеседник и положил трубку.
Он оказался пунктуальным. Через четверть часа — минута в минуту — в номер Пола Прая осторожно постучали.
Хозяин номера открыл дверь.
И мистер Симмс бесшумно проскользнул в комнату, словно змея — в крысиную норку.
Он был высокий и тощий, этот Сидни Симмс. Человек с огромными, как у летучей мыши, ушами и выпученными глазами. Его широченный рот все время смешливо подергивался, а тонкая шея как-то странно извивалась в воротнике.
— У вас ко мне дело? — строго спросил Пол Прай.
— Да. Вы — эксперт по драгоценным камням?
— Ну, не то чтобы эксперт, — скромно заметил Пол. — Просто меня интересуют некоторые виды камней.
— Да, знаю, — заторопился гость. — Так вот, есть у меня пара камушков, которые я хотел бы вам показать.
— Но послушайте, любезный, — запротестовал Пол Прай. — Я не занимаюсь оценкой камней. Мое мнение не будет иметь никакого веса. Я бы посоветовал вам обратиться к одному из ювелиров-оптовиков.
— Да, да, я знаю, — прошипел Сидни Симмс своим особенным полушепотом. — Но вы только взгляните на этих малюток!
Он выложил на стол два бриллианта.
Пол Прай не без интереса издалека глянул на лежавшие перед ним камни.
— Прелестно, — пробормотал он. — Просто прелестно. Сейчас посмотрим.
Он потянулся за камнями.
Сидни Симмс следил за его движениями своими выпученными глазами, от которых вдруг повеяло холодом.
Пол Прай продолжал разглядывать бриллианты.
— Эти камни уже вставляли в оправу, а потом вынули оттуда, — заключил он.
— Только не повредите их, — сдержанно предупредил Сидни Симмс хрипловатым голосом. Пол Прай кивнул:
— Да, конечно. Но эти камни меня не интересуют. Это вполне обычные бриллианты хорошего качества. Ни в самих камнях, ни в их обработке нет ничего примечательного. А я ведь коллекционер. Как бы там ни было, спасибо за ваш визит.
Сидни Симмс кивнул, но не двинулся с места.
— Вы приехали сюда, чтобы заполучить бриллианты Голдкреста?
— Это, как вы понимаете, — с достоинством произнес Пол Прай, — дело сугубо конфиденциальное.
— Я только повторяю то, что написано в газетах, — пожал плечами гость.
— Газеты что-то совсем распоясались. Сидни Симмс наклонился вперед.
— А если вам, предположим, достанутся бриллианты Голдкреста?
Пол Прай снова уселся за свой письменный стол и сложил вместе кончики пальцев.
— Вот теперь, — сказал он, — вы меня заинтересовали. |