Барген с яростью взглянул на него и, возвысив свой хриплый баритон, продолжил:
— …как выбор наследника рода, лорда. — Он мгновение колебался, заметив реакцию Шарры на эти слова, но добавил: — Или госпожи.
— В этом роду осталось двое потомков мужского пола? — спросил Баргена Лайтол, пытаясь придерживаться первоначальной линии обсуждения.
— Вормитал, внучатый племянник Сангела, — ответил Сибелл, не отрывая взгляда от Торика, — и Варлоу, племянник. Сыновья Сангела умерли во время эпидемии, и наследников по прямой у него не осталось.
— Никогда не слышал ни о Вормитале, ни о Варлоу, — заметил Барген. — Может, есть еще кто-то? Вроде бы их было больше?
— Больше никто не выжил, — ответил Сибелл. В обязанности цеха арфистов входило проверять подобные вещи.
— Да, был один, был. Я познакомился с ним в Вейре Плоскогорье. Хиллегел. Рослый такой. Сводный брат Сангела, — настаивал Барген.
— Он собирался отправиться на юг, — хитро усмехнувшись, ввернул Торик. — Я слышал, он отправился вниз по течению какой-то реки, и больше его никто никогда не видел.
Н’тон поднялся на ноги.
— Когда Вейр обратился к Вормиталу с просьбой помочь эвакуировать людей и имущество с побережья, он заявил мне, что это проблемы Сангела, а не его.
— Забудьте о Вормитале, — стукнув кулаком по столу, заявил Грож. — Насколько я слышал, Сангел по меньшей мере в пяти разных случаях говорил, что этот человек — дурак, даже чашку не может поднять без посторонней помощи.
— Кто-нибудь слышал что-нибудь хорошее об этом Вормитале? — спросил Сибелл.
— Если кто-то и слышал, это, должно быть, первый раз, когда о нем сказали хоть что-то хорошее, — проговорил Грож достаточно громко, чтобы его услышали все.
— А второй? — спросил Барген.
Ему пришлось туго, когда он пытался вернуть родные Горы после захвата их Фэксом, и потому он не видел ничего странного или предосудительного в борьбе за права своего рода — разумеется, если боролись мужчины.
— Варлоу — сын младшей сестры Сангела. У него маленькая ферма и пятеро сыновей, трое из которых в том или ином качестве прислуживали леди Марелле.
— Если его сыновья были слугами, а он не предъявлял никаких претензий, он нам не подходит, — быстро проговорил Барген. — Значит, остается только девушка?
— Уважаемая Джаниссиан была управительницей у своих деда и бабки… — начал Сибелл.
— Думаю, этого больше хотела бабушка, — заметил Лангрелл Айгенский.
— Гораздо важнее то, что девушка с этим справилась. — Грож взглянул на Лангрелла, сдвинув брови. — К тому же она из того же рода.
— Ох, да подтвердите уже ее право, и давайте продолжим заседание, — нетерпеливо потребовал Торик.
— В таком случае я подсчитаю голоса, — вызвался Сибелл.
— Разве не прекрасно, — тихо заметила Лесса, обращаясь к Ф’лару, когда оба надписали свои листки, — что Джаниссиан — опытная и квалифицированная правительница?
— Кровь рода лордов-холдеров была изрядно разбавлена за две с половиной тысячи Оборотов, — ответил Ф’лар. — И, когда пройдет это Падение…
— Первым холдом был Форт, а его главой — Пол Бенден. С этой кровью все в порядке. Однако такая форма наследования не упоминается в Хартии, ты же знаешь это.
Ф’лар посмотрел на Лессу с легким удивлением. |