Изменить размер шрифта - +
Они могли практиковаться и дальше.

Он почувствовал, как дрожит земля от шагов Голант’а.

Лесса слегка тряхнула его за плечо:

— Ну же, Ф’лессан, у тебя еще есть дела! — Она осторожно потянула его за руку.

Сделав несколько шагов и выйдя на свет, он постарался задвинуть подальше охватившие его гнев и черное отчаяние, заставил себя надеяться на лучшее. Когда Голант’ прошелся по площадке подъемника, лишь слегка хромая на заднюю левую лапу, Ф’лессан зааплодировал вместе с остальными. Правое крыло дракона было развернуто, а левое почти выпрямилось: теперь бронзовый не боялся задеть им стену.

Может быть, плавание и массаж, который умеют делать драконам дельфины, помогут Голант’у разработать связку крыла в достаточной мере для того, чтобы…

— Не думай больше ни о чем, всадник, — тихо обронил его отец, проходя мимо.

Ф’лессан обернулся и протянул руку, позвав с надеждой:

— Тай?

Она вышла из тени подъемника и взяла его за руку. Они оба направились к Голант’у.

— Помни, Ф’лессан, я выбрала тебя. И сейчас я снова подтверждаю свой выбор.

Когда они поднялись на платформу подъемника, бронзовый всадник почувствовал, как рука Тай крепко сжимает его руку.

 

Холд Южный 23.3.31

Торик наблюдал за тем, как с борта корабля сходят собаки-производители: крупные, широкие в груди, с острыми зубами, крепкими шеями, сильными ногами и коричневой короткой и гладкой шерстью. Последнее было немаловажным: в длинной шерсти легко запутывались паразиты и вгрызались в кожу. Глаза у собак были хитрыми и каким-то расчетливыми; несмотря на долгое путешествие в маленьком и тесном носовом отсеке, они, кажется, вовсе не были напуганы.

— С ними ничего не случилось в дороге, их даже не тошнило, — проговорил инструктор, доставивший собак, еле заметной интонацией выделив первые слова. — Мое имя Шпилька, лорд Торик.

— А намордники зачем? — спросил Торик, мимоходом кивнул Шпильке и ткнул в собак толстым пальцем.

— У одной суки скоро начнется течка. Мы не хотели, чтобы они дрались и кусались.

— Разве они не прошли подготовку?

Инструктор, доставивший собак, — человек среднего роста с угловатым лицом, которое несколько портил неровный загар и пятна грязи, с карими глазами и крайне серьезным выражением лица, сурово посмотрел на лорда.

— Если они и не были воспитанными до того, как взошли на борт, сейчас они выдрессированы как надо. Сидеть!

Все шесть собак немедленно повиновались, глядя на инструктора. Хотя они не двигались с места, по движению глаз и по тому, как раздувались их ноздри, было ясно, что они стараются видеть и чуять все, что только позволяет им теперешняя поза.

— Стоять!

Собаки мгновенно оказались на ногах. Теперь, воспользовавшись преимуществами, которые предоставляло новое положение, они принялись настороженно оглядываться по сторонам. Одна собака тихонько заскулила.

Инструктор хитро усмехнулся:

— Голос и рука. — Он продемонстрировал, что имеет в виду, опустив руку ладонью к земле: собаки снова сели. — Накормите их сами, из ваших рук, и они будут вашими.

У Торика не было времени на то, чтобы кормить собак, — зато наверняка найдется время у его сыновей.

— Вот их документы. — Инструктор порылся в чистой, но не новой, тщательно зачиненной куртке и передал документы Торику. — Мастер Баллора гарантирует их плодовитость: в противном случае можете вернуть назад.

— Можешь ты отвести их в мой холд? — глядя на инструктора, спросил Торик.

Собаки были довольно высоки в холке и доставали инструктору выше колена; на каждой был обычный ошейник и «строгий».

Быстрый переход