Изменить размер шрифта - +
Часы показывали семь тридцать пять. Через шесть часов она будет сидеть напротив Джека. Господи, пожалуйста, не дай ей сказать какую-нибудь глупость или то, о чем она позже будет жалеть. А если она все же скажет глупость, не дай ей громко расхохотаться после этого.

Бенни ощутила укол вины за то, что не рассказала о предстоящем выходе в свет Еве. Она впервые что-то скрывала от подруги. Но, во-первых, у нее не было на это времени; во-вторых, она боялась, что Ева все расскажет Нэн; в конце концов, почему подруга должна об этом молчать? Тем более что Нэн могла дать Бенни взаймы красивую сумочку или пару сережек в тон юбке. Но Бенни не хотела что-то планировать и организовывать заранее. Она хотела быть самой по себе и самой собой. Хотя бы частично. Бенни криво улыбнулась своему отражению. Через шесть часов в «Дельфин» войдет не она, а худая красивая девушка, которая за последние десять дней не уделила учебникам ни одной минуты.

— Скажи, чем плоха моя овсянка? — спросила Патси, когда Бенни спустилась на кухню.

— Ничем. Честное слово.

— Просто если я когда-нибудь выйду замуж, то должна знать, что могу поставить на стол мужу и свекрови вполне съедобное блюдо.

— Свекрови?

— Ну, если бы я вышла за кого-то замуж, то у него была бы мать, верно? Вот только выходить мне не за кого.

— Патси, ты кого-то любишь?

— Еще чего? Нам с тобой это не светит. У меня нет за душой ни пенни, а ты вряд ли найдешь здоровенного бугая, который будет тебе под пару, — весело ответила Патси.

 

Утро кое-как удалось одолеть. Двенадцатичасовую лекцию Бенни пропустила. Ей не улыбалось сломя голову бежать через парк Святого Стивена, спускаться по Графтон-стрит и огибать здание Ирландского банка, чтобы успеть в «Дельфин» к часу пятнадцати. Нет, конечно, она могла бы успеть, но не хочет прибыть туда потной и запыхавшейся. Она пойдет туда небрежно и не торопясь. В последний момент переоденется в дамской комнате пивной или кафе, попудрит носик и почистит зубы. Будет выглядеть спокойной и невозмутимой.

Бенни шла по дублинским улицам и жалела людей, шедших навстречу. Они выглядели бледными и замотанными. Пригибали головы от ветра, вместо того чтобы идти ему навстречу с широко расправленными плечами. Им предстоял самый обычный скучный ленч. Либо они поедут на автобусе домой, где будут вопить дети и кричать радио, либо займут очередь в какую-нибудь городскую харчевню, вонючую и переполненную.

Бенни еще раз посмотрела в зеркало и осталась довольна собой. Конечно, на диету ей следовало сесть намного раньше. Года три назад. Но расстраиваться из-за этого не имело смысла.

Когда Джек приезжал в Нокглен две недели назад, она была такой же большой и толстой. Но это не помешало Джеку пригласить ее в такое шикарное место. Она подняла глаза и недоверчиво посмотрела на вывеску «Дельфина». Джек не сказал, где именно будет ее ждать; она помнила его письмо наизусть. Наверное, он имел в виду холл.

В холле стояли трое мужчин, но ни один из них не напоминал Джека. Они выглядели намного старше. Это были богатые люди. Возможно, любители скачек.

И тут Бенни с ужасом поняла, что один из них — Саймон Уэстуорд.

— Ох, здравствуйте, — пробормотала она, забыв, что знает этого человека только по рассказам Евы.

— Здравствуйте, — вежливо ответил удивленный Саймон.

— Я — Бенни Хоган из Нокглена. — Она говорила непринужденно, ничуть не обиженная тем, что ее не узнали. Саймон тепло улыбнулся ей.

— Вчера я был в магазине вашего отца.

— Да, он мне рассказывал. Вы были с младшей сестрой.

— Да. Ваш отец — очень любезный человек. А его помощник?..

— О да, — без особого энтузиазма ответила Бенни.

Быстрый переход