Изменить размер шрифта - +

В глазах Дэниела отразилось крайнее изумление.

– Вы предлагаете мне обыскать его дом? Черт возьми, Изабелла, вы в своем уме?

– Тс-с, говорите потише. Служанка ждет меня у дверей. Изабелла приложила два пальца к губам Дэниела. Ее прикосновение было легчайшим, а кожа его губ под подушечками пальцев показалась ей нежнее шелка. Кожу рук стало легонько покалывать, а тело затрепетало от жгучего желания. Она почувствовала, как он приоткрыл губы, и медленно отвела руку.

Она услышала, как Дэниел шумно выдохнул. Для него – равно как и для нее – эта легчайшая ласка оказалась настолько неожиданной, что совершенно смутила его чувства. Изабелла не понимала, что с ней происходит и почему этот мужчина таким странным образом действует на нее. Не похоже было, чтобы его отношение к ней изменилось со времени их первой встречи, но что-то определенно происходило между ними и заставляло их тянуться друг к другу.

Изабелла бросила взгляд в сторону двери. Кажется, служанка ничего не слышала. Изабелла осторожно кашлянула, словно не была уверена в том, что сможет говорить, и тихо предложила:

– Полагаю, нам пора признать, что Гретхен и мистер Трокмортен встретились в моем саду не случайно и что у них была назначена там тайная встреча. Вероятно, Гретхен планировала встретиться с ним также в саду у лорда Гленингуолда.

– Да. – Выражение лица Дэниела стало необыкновенно мягким, как бывало всякий раз, когда речь заходила о его сестре. – Она так мне и сказала, когда я поинтересовался у нее, как случилось, что она оказалась с мужчиной наедине в месте, где никого, кроме них, не было. Однако я считаю, что она сказала мне далеко не все. Я знаю, она очень молода, и потому я старался быть с ней нежным и предупредительным. Но боюсь, я больше не смогу потакать всем ее прихотям.

– Послушайте, Дэниел, нам непременно надо выяснить, не упоминается ли ее имя где-либо в бумагах мистера Трокмортена. Если мы что-нибудь найдем, это будет необходимо изъять.

Во взгляде Дэниела промелькнуло недоверие. Он наклонился к ней и с нескрываемым удивлением спросил:

– Где вы научились всем этим трюкам, Изабелла?

– Трюкам? Я, право, не совсем понимаю, милорд, о чем вы говорите.

– Вы разглядываете визитки, предлагаете обыскать дом, чтобы найти улики. Такому вас не могли научить дома. Где вы понабрались всех этих хитростей?

– Из книг.

– Из книг?

– Чтение исключительно познавательное занятие. Чего только не узнаешь, читая книги, сборники стихов или даже лондонскую «Тайме».

Дэниел пристально смотрел на нее.

– Не готов сказать, что верю вам, но даже если б верил, дела это не меняет. Насколько я понимаю, судебные власти, родственники Трокмортена, да мало ли кто еще уже наверняка перевернули в его доме все вверх дном.

Изабелле было крайне сложно сосредоточиться на том, что говорил Дэниел. Он стоял так близко от нее, что она могла снова в любой момент протянуть руку и прикоснуться к нему. А это было именно то, что ей хотелось сейчас сделать больше всего на свете.

– Но едва ли они обратят внимание на какой-нибудь клочок бумаги, на котором будет нацарапано имя Гретхен. Более чем вероятно, что эта информация ускользнет от внимания человека незаинтересованного. А значит, эти бумаги можем обнаружить мы, ведь кому еще, кроме нас, они, собственно, могут понадобиться? Думаю, вам следует поехать домой и поподробнее расспросить обо всем Гретхен, а потом мы спланируем, когда и где нам лучше завтра встретиться, чтобы вместе снова отправиться к мистеру Трокмортену в дом.

Дэниел покачал головой, отказываясь верить в то, что слышит.

– Вы не перестаете удивлять меня, Изабелла. И что, по-вашему, мы будем делать, когда окажемся там? Сомневаюсь, что дворецкий пустит нас бродить по дому и рыться в бумагах своего отошедшего в мир иной хозяина.

Быстрый переход