— Вообще-то нет. А что?
Сент пожал плечами:
— Мне кажется, Батлеры немного опоздали с этим. Никогда не смирюсь с тем, что Аира был женат на Байрони и ее считают матерью ребенка Ирены.
— Кровосмешение, — с отвращением заметил Дел, — вот чего не понимаю.
Сент промолчал. Он смотрел на огромную тарелку рыбы, которую принесла ему Джекки.
— Мне дали почти вдвое меньше, чем тебе, Сент, — обиженно проронил Дел.
— Чего же ты хочешь, ты же сам почти вдвое меньше меня, и к тому же…
— Знаю. Пьер в долгу перед тобой.
— Верно. Помнишь, как здорово он обжегся пару месяцев назад? Я не взял тогда денег, а беру едой. Стряпня моей хозяйки ни в какое сравнение не идет с его блюдами.
Делани засмеялся и принялся за восхитительную тушеную рыбу. Они говорили об общих знакомых и делились впечатлениями по поводу новых приезжих в Сан-Франциско.
— Слава Богу, в городе появляются все новые и новые семьи, — радовался Сент. — Так, глядишь, через пару лет мы избавимся от дурной репутации. Ни в одном городе я не встречал столько возбужденных мужчин.
— И такого количества счастливых проституток. Сан-Франциско — город, в которым женщины могут нажить себе состояние.
Сент пробурчал что-то такое, чего Дел не понял, но не стал просить разъяснений. Доктор не одобрял проституцию.
— Не хочешь прийти завтра к нам на ужин? — спросил Дел. — Чонси была бы очень рада, и Александра, конечно, тоже.
— Извини, но я уже пообещал…
— А, вдове Браниган.
— Джейн — хороший человек, — спокойно сказал Сент. — К тому же один из ее сыновей слегка простудился.
— Сент, ты не собираешься на ней жениться?
— Вы, женатые, обреченные люди, похоже, не успокоитесь, пока мы, свободные холостяки, не вступим в ваши ряды. — Карие глаза Сента насмешливо светились.
— Зато если бы у тебя была жена, тебе не пришлось бы брать едой.
— Дел, то, что у женщины другое строение тела, вовсе не означает, что она умеет готовить.
Делани засмеялся и выпил остаток пива за здоровье Сента.
— Сент, огромное тебе спасибо.
— Я надеялся, что мне станет хуже, — отозвался Джо. — Мама сказала, что, если мне будет плохо, ты расскажешь, почему тебя называют Сент. (Saint (англ.) — святой.)
— Может, и рассказал бы. Но видишь, на этот раз тебе не повезло… Джейн, а чем это так вкусно пахнет?
— Я приготовила рыбу в белом вине. Ты говорил, что любишь.
Сент, который уже на рыбу смотреть не мог, подавил в себе стон и изобразил любезную улыбку.
Было уже около десяти, когда Джо и его старший брат Тайлер наконец-то улеглись спать в спальне наверху. Сент блаженно откинулся в глубоком кресле и сквозь полуприкрытые веки любовался Джейн Браниган. Ему нравились ее черные волосы и шоколадно-карие глаза. Она была довольно пухленькой, но Сент был крупным мужчиной с большими руками. Он представил свои руки на ее пышной груди и бедрах и невольно улыбнулся.
— Знаю, о чем ты думаешь, Сент Моррис! — Джейн наклонилась и слегка коснулась губами его рта. — Ты совершенно не умеешь скрывать свои мысли.
— Наверное, не умею. — Сент усмехнулся, посадил ее к себе на колени и обнял.
Грудь Джейн упиралась ему в грудь, и тело его не замедлило отреагировать.
— Джейн, ты прекрасна, — бормотал Сент и осыпал поцелуями ее лицо, шею.
Она, как всегда, пылко отвечала ему. |