Изменить размер шрифта - +

— Вообще-то нет. А что?

Сент пожал плечами:

— Мне кажется, Батлеры немного опоздали с этим. Никогда не смирюсь с тем, что Аира был женат на Байрони и ее считают матерью ребенка Ирены.

— Кровосмешение, — с отвращением заметил Дел, — вот чего не понимаю.

Сент промолчал. Он смотрел на огромную тарелку рыбы, которую принесла ему Джекки.

— Мне дали почти вдвое меньше, чем тебе, Сент, — обиженно проронил Дел.

— Чего же ты хочешь, ты же сам почти вдвое меньше меня, и к тому же…

— Знаю. Пьер в долгу перед тобой.

— Верно. Помнишь, как здорово он обжегся пару месяцев назад? Я не взял тогда денег, а беру едой. Стряпня моей хозяйки ни в какое сравнение не идет с его блюдами.

Делани засмеялся и принялся за восхитительную тушеную рыбу. Они говорили об общих знакомых и делились впечатлениями по поводу новых приезжих в Сан-Франциско.

— Слава Богу, в городе появляются все новые и новые семьи, — радовался Сент. — Так, глядишь, через пару лет мы избавимся от дурной репутации. Ни в одном городе я не встречал столько возбужденных мужчин.

— И такого количества счастливых проституток. Сан-Франциско — город, в которым женщины могут нажить себе состояние.

Сент пробурчал что-то такое, чего Дел не понял, но не стал просить разъяснений. Доктор не одобрял проституцию.

— Не хочешь прийти завтра к нам на ужин? — спросил Дел. — Чонси была бы очень рада, и Александра, конечно, тоже.

— Извини, но я уже пообещал…

— А, вдове Браниган.

— Джейн — хороший человек, — спокойно сказал Сент. — К тому же один из ее сыновей слегка простудился.

— Сент, ты не собираешься на ней жениться?

— Вы, женатые, обреченные люди, похоже, не успокоитесь, пока мы, свободные холостяки, не вступим в ваши ряды. — Карие глаза Сента насмешливо светились.

— Зато если бы у тебя была жена, тебе не пришлось бы брать едой.

— Дел, то, что у женщины другое строение тела, вовсе не означает, что она умеет готовить.

Делани засмеялся и выпил остаток пива за здоровье Сента.

 

— Сент, огромное тебе спасибо.

— Я надеялся, что мне станет хуже, — отозвался Джо. — Мама сказала, что, если мне будет плохо, ты расскажешь, почему тебя называют Сент. (Saint (англ.) — святой.)

— Может, и рассказал бы. Но видишь, на этот раз тебе не повезло… Джейн, а чем это так вкусно пахнет?

— Я приготовила рыбу в белом вине. Ты говорил, что любишь.

Сент, который уже на рыбу смотреть не мог, подавил в себе стон и изобразил любезную улыбку.

Было уже около десяти, когда Джо и его старший брат Тайлер наконец-то улеглись спать в спальне наверху. Сент блаженно откинулся в глубоком кресле и сквозь полуприкрытые веки любовался Джейн Браниган. Ему нравились ее черные волосы и шоколадно-карие глаза. Она была довольно пухленькой, но Сент был крупным мужчиной с большими руками. Он представил свои руки на ее пышной груди и бедрах и невольно улыбнулся.

— Знаю, о чем ты думаешь, Сент Моррис! — Джейн наклонилась и слегка коснулась губами его рта. — Ты совершенно не умеешь скрывать свои мысли.

— Наверное, не умею. — Сент усмехнулся, посадил ее к себе на колени и обнял.

Грудь Джейн упиралась ему в грудь, и тело его не замедлило отреагировать.

— Джейн, ты прекрасна, — бормотал Сент и осыпал поцелуями ее лицо, шею.

Она, как всегда, пылко отвечала ему.

Быстрый переход