Вы другое дело: Санта-Клаус одаривает вас с колыбели.
— Значит, вы думаете, это подделка?
— Пока я еще ничего не думаю. Но миллион шансов против одного, что это подделка.
— Для чего нужно было проделывать такую работу?
— Для того же, для чего люди карабкаются на горы. Из спортивного интереса.
— Ну, прочтите хотя бы первую главу.
— Грант, у меня нет времени!
— Для нового романа о Шерлоке Холмсе? — Подойдя к бару, Грант налил себе еще виски. — Я посижу здесь тихонько, попивая виски, и подожду.
Он устроился поудобнее на диване, скрестив длинные ноги.
— Черт бы вас побрал. — Эллери долго с раздражением смотрел на тетрадь, потом вздохнул, точь-в-точь как его отец, сел и принялся за чтение.
ИЗ ЗАПИСОК ДЖОНА УОТСОНА, ДОКТОРА МЕДИЦИНЫ
Глава 1
НАБОР ХИРУРГИЧЕСКИХ ИНСТРУМЕНТОВ
— Вы совершенно правы, Уотсон. Вполне возможно, что Потрошитель — женщина.
Было ясное утро осени 1888 года. Я уже не проживал постоянно на Бейкер-стрит, 221-б. После женитьбы, взяв на себя обязанность — причем приятнейшую — материально обеспечивать жену, я возобновил врачебную практику. Поэтому прежняя тесная связь с моим другом мистером Шерлоком Холмсом сменилась редкими встречами.
Что касается Холмса, то он без всяких на то оснований утверждал, что «злоупотребляет моей отзывчивостью», когда пользуется моими услугами в качестве помощника и доверенного лица. «Вы так умеете слушать, дружище», — говорил он обычно, и это вступление всегда доставляло мне удовольствие, ибо предвещало, что мне вновь может выпасть честь разделить с ним опасности и волнения нового расследования. Благодаря этому нить моей дружбы с великим сыщиком не обрывалась.
Моя жена, самая чуткая из женщин, воспринимала эти отношения с редким терпением. Постоянные читатели моих несовершенных повествований о делах, которые расследовал Шерлок Холмс, помнят ее как Мэри Морстен, с которой меня свела счастливая случайность, когда вместе с Холмсом я был занят делом, озаглавленным мною «Знак четырех». Преданная жена, каких мало, она коротала долгие вечера в одиночестве, пока я разбирал свои заметки о старых приключениях Холмса.
Однажды утром за завтраком Мэри сказала:
— Я получила письмо от тети Агаты.
Я отложил газету.
— Из Корнуолла?
— Да. Бедняжка. Жизнь старой девы такая одинокая. А теперь врач уложил ее в постель.
— Надеюсь, ничего серьезного.
— Она об этом не пишет. Но ей уже скоро восемьдесят, и кто знает…
— Она совершенно одна?
— Нет, с ней Бет, моя старая нянюшка, да еще работник, который следит за домом и участком.
— Приезд любимой племянницы, конечно, был бы для нее полезнее всех лекарств мира.
— Она прямо не просит, скорее робко намекает, но я колеблюсь…
— Я думаю, тебе надо поехать, Мэри. Недельки две в Корнуолле и тебе пойдут на пользу. В последнее время ты немного побледнела.
Мои слова были вполне искренними, но отчасти они были подсказаны другой, более мрачной мыслью. Не будет преувеличением сказать, что в то утро в 1888 году всякий мужчина в Лондоне, обладающий чувством ответственности, рад был бы отправить свою жену, сестру или возлюбленную из города, представься ему такая возможность. Причина для этого была одна, и весьма веская. Ночами по улицам и темным переулкам города рыскал Джек Потрошитель.
И хотя наш тихий домик в Паддингтоне находился далеко от Уайтчэпела, где орудовал маньяк, кто мог быть спокоен? Когда речь шла об этом чудовище, логика не помогала. |