Изменить размер шрифта - +
И вся она казалась такой легкой, воздушной, прелестной и хрупкой на диво. Я смотрела на нее с невольным восклицанием, любуясь ею.

— Кто вы? — невольно вырвалось у меня, когда ее серые, как тихая вода северного озера, глаза встретились с моими.

— Институтка. Белая пелеринка, какой и вы будете скоро, — чуть пожимая плечами и без малейшей улыбки произнесла девочка. — Меня зовут Диной Koлынцевой, a прозвище мое Фея. А как вас зовут?

— Ло! — поторопилась я ответить, все еще не спуская с странной девочки восхищенного взгляда.

— Ло? — удивленно приподняла она тонкие брови. — Мне не нравится это имя. У вас должно быть другое… Ло можно называть пони, собачку, птицу, но не девочку. Так мне кажется по крайней мере. Ведь вы русская! Да?

— О, да! — снова поспешила я ответить. — Елизавета Гродская. Вот мое настоящее имя.

— Графиня?

— Да! — краснея отвечала я, боясь, чтобы девочки не услышали меня и не подняли на смех.

— Я знаю одну графиню Гродскую. Она стройная, красивая, седая и всегда ходит в сером шелковом платье — роняла Дина своим металлическим и спокойным голоском.

— Это моя бабушка.

— Она бывала в доме моей тетки. Когда я буду писать домой, я упомяну в письме о моей встрече со внучкой графини, Елизаветой Гродской. А теперь ступайте за мной. Около меня есть свободное место. Madame Роже наверное посадит вас рядом со мной. Идемте же. И взяв меня за руку, красавица Фея, не слышно и легко ступая своими изящными ножками, повела меня к своему пюпитру и усадила подле себя.

Едва только я успела опуститься на указанное мне место, как зазвенел звонок в коридоре, широко распахнулась дверь класса и в комнату вошел молодой человек в форменном вицмундире с бархатным воротником, с темной бородкой и такими же усами.

— Это monsieur Nidal, наш французский учитель, он будет экзаменовать вас сию минуту! — успела шепнуть мне моя соседка, как француз усаживался на кафедру и расписывался в классном журнале.

И как бы подтверждая ее слова m-eur Nigal, окинул глазами класс и остановив их на madame Роже, с которой обменялся при входе почтительным поклоном, спросил:

— Et bien madame, vous avez une nouvelle élevé?

— Oui, monsieur, — поторопилась ответить классная дама и, кивнув пне головой, произнесла по моему адресу: Allez, vite, mon enfant. Mousieur Nidal aura la complaisanse de vous examiner!

Я быстро поднялась со своего места и направилась к кафедре.

— Как ваше имя — спрашивает меня учитель по-французски.

— Гродская! — отвечала я.

— Графиня Гродская! — поправила меня внушительно со своего места madame Роже.

— Ее сиятельство графиня Гродская! — зазвенел с ближайшей скамейки чей-то насмешливый голосок и мои глаза беспомощно метнувшиеся по классу встретились с голубыми дерзкими глазами Незабудки.

Я вспыхнула до корней волос и потупила голову.

— М-lle Зверева. Я вас попрошу молчать! — снова на чистейшем французском языке проговорил m-eur Nidal и его глаза сердито блеснули в сторону маленькой насмешницы. Потом он попросил меня прочесть одну из басен Лафонтена и пересказать ее своими словами. Я хорошо владела языками, французским, немецким и английским благодаря заботливости бабушки, окружавшей меня иностранными боннами и гувернантками до одиннадцати лет пока я не поступила в пансион Рабе. Чем дальше рассказывала я прочтенную басню, тем ласковее становилось лицо внимательно слушавшего меня учителя, а когда я окончила он даже слегка зааплодировал мне:

— Прекрасно! Прекрасно! У вас чудесный выговор, m-lle! — произнес он по-французски и одобрительно кивнув мне головой, отпустил меня на место.

Быстрый переход