Изменить размер шрифта - +

— Как я понимаю, помощь вам больше не нужна. Не возражаете, если я выйду на свежий воздух? А то эта обстановка… Несколько не моя… — кашлянула я, привлекая его внимание.

— Идите, — некромант кивнул.

Но до выхода дойти мне не удалось: через шагов десять меня что-то дернуло за запястье, останавливая. Я даже посмотрела на руку: ничего нет. Но ощущение, будто к ней что-то привязали. Я попыталась сделать еще несколько шагов, и меня с еще большей силой потянуло назад, а после даже развернуло. Прямо лицом к Морру. Он тоже наконец-то оторвался от своей книги и теперь недоуменно таращился на свою руку, так же, как и моя, вытянутую вперед.

— Опять шутка покойника? — уточнила я осторожно. Сейчас я была напугана и зла одновременно.

Морр без слов направился ко мне, и непонятное натяжение, возникшей между нами, исчезло, вернув свободу движениям. Но только до того момента, как некромант не решил проверить еще раз и не начал отходить от меня снова, считая шаги. На двадцатом шаге невидимая нить вновь натянулась, не позволяя ему отдалиться от меня на большее расстояние.

Теперь Морр все-таки занервничал. Дошло наконец-то! У него даже щека дернулась. Он помянул недобрым забористым словом местных демонов, полез было в карман своего пальто за кинжалом, который всегда носил с собой, но после вспомнил, что теперь он весь в белом, снова выругался и процедил:

— Разберемся позже. А сейчас давайте поскорее уберем здесь все и уходим.

Значит, план таков, что плана нет. Морр же, кажется, растерян не меньше моего и не способен контролировать ситуацию. И это пугает еще больше.

— Где лейстрат? — спросили некромант между тем.

— Вот, — я взяла флакон, который ранее оставила у его чемодана. — Опять придется вас поливать?

— Не меня, а только мои руки, — тихо рыкнул он.

Господи, ну что за брюзга! Даже в такой момент придирается к словам…

— И не отходите от меня.

Хотела бы, да не получается…

Скелеты, которые после наших манипуляций, терпеть походили скорее на горстку костей, Морр постарался уложить, как они были изначально, затем вернул всю землю на место, так что и следа от недавних раскопок не осталось.

— Ну и почему же иллюзия не развеялась? — спросила я с отчаянием, когда мы уже оказались на свежем воздухе. — И вот это, — я показала на руку, на которой до сих пор чувствовала незримую нить.

— Я же сказал, разберемся позже, — отрезал некромант. Он нервно расстегнул ворот белоснежного камзола, несколько старомодного даже по местным меркам. — Но по-прежнему уверен, что это несерьезно. Не нагнетайте панику.

— Почему вы не можете признать, что сами растеряны и всерьез озадачены всем этим, льерд Морр? — я посмотрела на него прямо. — И сейчас вы пытаетесь убедить, что все в порядке не только меня, но и себя.

— Запрыгивайте на лошадь, лея Сама Проницательность, — проговорил он, спокойно выдержав мой взгляд. — Надеюсь, вам не надо напоминать, как это делается?

— Не стоит утруждать себя, льерд Морр, — отозвалась я, направляясь к нашей кобылке, меланхолично жевавшей траву.

Это новое проклятое платье имела пышную, многослойную юбку, поэтому, прежде чем поставить ногу в стремя, пришлось взять ее в охапку и задрать повыше. И это оказалось весьма и весьма неудобно. Почти нереально. Я с минуту, наверное, пыхтела, пытаясь в этой практически балетной пачке взобраться на лошадь, но нервы некроманта, похоже, не выдержали раньше. Он, как всегда не спрашивая, подошел сзади и в мгновение ока водрузил меня в седло, а следом вернул мне на сохранение свой чемодан. Правда, книгу туда не положил, спрятал ее за пазуху.

Назад ехали в глубоком напряженном молчании и каждый в своих мыслях.

Быстрый переход