Изменить размер шрифта - +
Внезапное желание прикоснуться к ней вспыхнуло откуда-то изнутри — и тотчас сменилось страхом и недоумением. А это что еще за мысли? Совсем с ума сошла… Это все от стресса. И недосыпа, точно. Я ведь и прошлую ночь мало спала, а сегодня еще и эта проблема на голову упала.

Я перевернулась на другой бок и снова закрыла глаза. Надо постараться заснуть. Откинуть все мысли и заснуть. Утро вечера мудренее, завтра что-нибудь да и решится.

На тысяча тридцатой овечке я все же провалилась в сон. И уже не слышала, как скоро Морр отложил свою книгу и тоже отправился спать. Зато проснулась я тоже первой. За окном только-только начало светать, и в комнате царил полумрак. Мои баррикады за ночь примялись, превратившись в унылые холмики, на один из которых некромант еще и закинул свою руку. Сам он спал на животе, другой рукой обнимая подушку. Лицо его в этот момент было непривычно расслабленно, отчего производило совсем иное впечатление. Никакого недовольного взгляда, напряженных губ и хмурого лба — и это определенно делало его куда симпатичнее.

Затем мой взгляд скользнул ниже, и только сейчас я заметила, что он перед сном все жн снял рубашку, и без нее его спина выглядела еще лучше…

Так, опять эти безумные мыслишки!

Пришлось снова отворачиваться и пытаться отвлечься. А лучше поспать еще час-полтора, которые есть в запасе.

Но кое-кто все же мог вести себя скромнее и не ложиться в одну постель с женщиной раздетым! Совсем стыда нет…

...— Вставайте! — сказано это было не так уж громко, но сердце все равно с испугу да со сна подскочило вверх. И я вместе с ним.

Неужели, мне все-таки удалось снова задремать?

А надо мной уже стоял Морр, полностью одетый.

— Мы можем опоздать на поезд, — сообщил он, поглядывая на часы.

— Да, уже встаю, — я собралась было сбросить с себя одеяло, но тут вспомнила о некроманте.

— Отвернитесь, пожалуйста, — попросила я и потянулась за халатом, который висел на спинке кровати.

Морр выполнил мою просьбу и произнес уже, не оборачиваясь:

— Мне удалось выяснить еще кое-что о нашей напасти.

— Что именно? — заинтересовалась я.

— Когда мы спим, связь пропадает.

— Правда? — я на миг замерла.

— Да, — Морр кивнул. — Пока вы спали, я беспрепятственно сходил вниз, оплатил счет и заказал нам завтрак. Так что поторапливайтесь, его сейчас принесут.

Оделась я быстро. К счастью, платье, которое мне подсуетили, оказалось простого кроя, и я смогла надеть его без труда и самостоятельно. Я даже успела умыться и причесаться к моменту, когда завтрак оказался в нашем номере.

На вокзал мы прибыли с запасом по времени, и в вагон тоже зашли одними из первых.

— Видите, вы зря нервничали, льерд Морр, — сказала я, наблюдая, как места вокруг нас заполняются другими пассажирами.

— Я спокоен, — с нажимом отозвался он. — Просто предпочитаю быть пунктуальным.

— И держать все под контролем, — вполголоса продолжила я.

— Именно, — припечатал Морр.

— Я заметила, — вздохнула я. И сменила тему: — Кстати, я тут подумала… О нашей проблеме. А не может ли быть виной всему ваша книга? Вдруг вы зря ее откопали и это месть бывшего хозяина?

— Потише, — процедил полушепотом некромант, оглядываясь. — Не смейте упоминать о ней на людях. Нет, вообще не смейте упоминать ее. Нигде и никогда. Иначе мне придется поставить на вас печать молчания.

— Простите, конечно, господин Морр, — возмутилась я, правда, тоже шепотом, — но спешу напомнить, что только по вашей инициативе я оказалась здесь. Вы сами меня во все это втянули. А до вашей книги мне нет никакого дела. И уж тем более я не собираюсь ее ни с кем обсуждать… Все, что мне надо — заработать денег, как можно больше и как можно быстрее, чтобы вернуться в свой мир и… — тут я поняла, что меня что-то понесло не в ту степь, и я едва не начала изливать душу Морру.

Быстрый переход