Так что, неплохое решение, господин Морр!
К нашему возвращению Матильды уже не было, зато она оставила нам ужин, который мы съели прямо в кухне.
А затем вновь стал вопрос, как быть со сном.
— Ложитесь спать. Я подожду, пока вы заснете, снаружи вашей комнаты, — сказал Морр. — Потом пойду работать…
— А если я долго не смогу заснуть? — со вздохом предположила я.
— Буду ждать долго.
Видимо, наблюдать меня у себя в кабинете, а потом переносить заснувшую в кровать Морр не очень-то хотел. Впрочем, как и я. Значит, придется попробовать иной вариант «ночевки».
— Может, мне выпить вина? — задумалась я. — Расслаблюсь, быстрее засну…
— Только не перепейте, — ответил на это Морр. — И завтра, чтобы не мучились с похмелья, вам еще работать…
Ну, раз начальство не против…
Выпила я только бокал и залпом, как лекарство, отчего в голову дало довольно быстро и — о, счастье! — потянуло в сон.
Я тотчас сообщила, что иду спать, и Морр поспешил за мной, прихватив с собой по пути из кабинета блокнот и ручку. После этого перенес из своей комнаты кресло к моей двери и сразу стал чертить какие-то схемы в блокноте.
Заснула я быстро, но вот сон мой был тревожный, состоящий из кусочков неприятных воспоминаний, страхов и фантазий. И как результат — я проснулась через несколько часов в холодном поту. Но не смогла окончательно прийти в себя, как меня выдернуло из постели, я даже халат не успела накинуть, так и вылетела из спальни в одной сорочке.
С Морром мы столкнулись на лестнице, хорошо, что не прилипли друг к другу, а остановились на обычном расстоянии.
— Вы еще не спите? — спросила я, торопливо поправляя распахнувшуюся на груди сорочку, а за ней и сползшую бретельку.
— Еще работаю, — Морр потер покрасневшие от усталости глаза. — А с вами что?
— Кошмар приснился, — призналась я, бросая случайный взгляд на книгу, которую он держал в руках. Та самая, из гробницы.
— Пойдемте, — махнул мне некромант непривычно спокойно, без всякого недовольства. Видимо, действительно, очень устал.
Я вернулась в свою комнату, а он последовал за мной.
— Можете оставить ночник включенным, если вам страшно, — произнес потом, а я прямо не узнавала его. Подменили господина Морра, что ли? — Посижу здесь, пока не заснете.
Не дожидаясь моего согласия, он опустился на стул и сразу ушел с головой в свою книгу. Выгонять его вдруг стало как-то неудобно. Да и не злится вон, не ворчит, не достает… Наоборот, вроде как с благими намерениями, хоть и без моего согласия. Пусть сидит, что уж… Мне не привыкать к его соседству. И, может быть, действительно будет не так страшно.
Но кошмар мне все же приснился снова. И весь ужас был в его реалистичности: я ругалась с мужем. Плакала, взывала к совести, а он насмехался надо мной и даже оскорблял. Это и правда было хуже всяких скелетов, кладбищ и приведений.
Но, к счастью, и этот сон закончился. Внезапно. Меня вдруг окутало теплом и спокойствием, словно коконом. И муж исчез, а с ним и слезы, и гнев…
И до самого утра мне больше ничего не снилось.
Глава 15
— Вино вчера льерд, что ли, пил? — ворчливо поинтересовалась Матильда, когда мы встретились утром в кухне.
— Это я немного выпила. Чтобы быстрее заснуть, — ответила я с долей смущения. — Вчера такой день был… Насыщенный. Утром визит императора, затем поездка в Академию…
— Да, Его Величество вчера удивил, — покачала головой Матильда. — Не думала, что он первый приедет…
— Первый? — переспросила я.
— Ну да… — Матильда со вздохом опустилась на стул. |