Так они поднимаются на высшие планетные системы. Такие карми стоят выше vikarmī, поскольку строго следуют указаниям Вед, и они, безусловно, дороги Кришне. В “Bhagavad-gītā” (4.11) Кришна говорит: ye yathā māṁ prapadyante tāṁs tathaiva bhajāmy aham - “Как человек предается Мне, так Я и вознаграждаю его”. Кришна настолько милостив, что исполняет желания karmī и jñānī, не говоря уже о бхактах (bhakta). И хотя карми иногда поднимаются на высшие планетные системы, но до тех пор, пока у них сохраняется привязанность к кармической деятельности, они будут вынуждены умирать и получать новые материальные тела. Человек, совершающий благочестивые поступки, в следующей жизни может родиться среди полубогов на высших планетах или занять какое-то другое положение, дающее ему больше возможностей наслаждаться материальным счастьем. Те же, кто занимается грехов ной деятельностью, деградируют и рождаются животными, деревьями и растениями. Поэтому мудрецы и святые осуждают тех карми, которые игнорируют указания Вед (vikarmī). В “Śrīmad-Bhāgavatam” (5.5.4) сказано:
“Материалисты, которые только ради удовлетворения своих чувств работают, выбиваясь из сил, подобно собакам и свиньям, в сущности являются сумасшедшими. Они стремятся к одному - удовлетворению собственных чувств, и ради этого готовы на любые, самые отвратительные по ступки. Разумному человеку не подобает заниматься материальной деятельностью, ибо в результате он получит но вое материальное тело, исполненное страданий”.
Цель человеческой жизни - избавиться от тройственных страданий - непременных спутников материального существования. К сожалению, карми помешаны на деньгах и временных материальных удобствах и ради этого готовы на все. В результате они рискуют деградировать в низшие формы жизни. Стремясь к счастью в материальном мире, они строят всевозможные нелепые планы. Им некогда остановиться и задуматься над тем, что у них в запасе осталось не так много времени, большую часть которого им придется потратить на добывание денег для удовлетворения своих чувств, пока смерть не положит конец всей их деятельности. Материалисты не задумываются над тем, что, оставив свое нынешнее тело, они могут получить тела низших животных, деревьев или растений. Таким образом, они делают все возможное для того, чтобы не достичь истинной цели жизни. Они не только рождаются в невежестве, но и действуют в невежестве, считая, что небоскребы, роскошные автомобили, высокие посты и т.д. являются залогом их материального благополучия. Материалистам невдомек, что в следующей жизни их ожидает деградация и что вся их деятельность не принесет им ничего, кроме parābhava (поражения). Таково заключение “Śrīmad-Bhāgavatam” (5.5.5): parābhavas tāvad abodha jātaḥ.
Вот почему необходимо стремиться постичь науку о душе (ātma-tattva). До тех пор, пока человек не достигнет уровня ātma-tattva и не поймет, что по своей сути он - душа, а не тело, он будет пребывать в невежестве. Из тысяч и даже миллионов невежественных людей, которые впустую растрачивают время на чувственные наслаждения, едва ли один может обрести знание и постичь высшие ценности жизни. Такого человека называют jñānī. Jñānī понимает, что кармическая деятельность только привязывает его к материальному существованию и является причиной его перехода из одного тела в другое. Термин śarīra-bandha (прикованный к телесному существованию), употребляемый в “Śrīmad-Bhāgavatam”, указывает, что пока человек в той или иной форме привязан к чувственным наслаждениям, его мысли будут поглощены только кармой, деятельностью ради ее плодов, и это заставит его переселяться из одного тела в другое.
Таким образом, jñānī стоит выше karmī, потому что он по крайней мере не принимает участия в слепой погоне за чувственными наслаждениями. Так утверждает Верховная Личность Бога. Однако пока jñānī, избавившийся от невежества, присущего карми, не достигнет уровня преданного служения, он будет оставаться в невежестве (avidyā). |