Изменить размер шрифта - +
— Она едва сдерживала смех. — А почему это должно меня огорчить? — Джервис не сомневался, что его обсуждали на их семейном совете.

— Интересно, что сказал бы герцог Бьюкасл по поводу вашего сегодняшнего визита? — спросил Джервис.

— Ведь я здесь. Разве трудно догадаться, что он сказал? — продолжала улыбаться Морган.

— А что он думает по поводу моего приезда к вам на бал?

— Насколько мне известно, — проговорила Морган, — он еще не знает об этом. К тому же ведь это не он дает бал.

— Но возможно, — сказал Джервис, — мне лучше не стоит ехать туда. Ведь я даже не смогу потанцевать с вами, cherie.

— Но почему Вулфрик категорически против нашего общения? Вы повели себя как джентльмен — приехали к нам в дом, попросили у него моей руки, лорд Росторн. За что он так ненавидит вас?

— Cherie, — вздохнул граф, — он считает, что я вас скомпрометировал, что из-за меня вы стали объектом для сплетен. Так что удивляться тут нечему. А вы бы ответили «да» на мое предложение?

— Я бы ответила «нет». И вы это знаете.

Джервис улыбнулся:

— В таком случае Бьюкасл нам обоим оказал любезность. Избавил вас от неловкости, а меня спас от разрыва сердца. Но я все же могу надеяться?

— Вы просто невыносимы, граф, — нахмурилась Морган. — Вы мой друг. Я ценю это гораздо выше. Давайте оставим все как есть.

Они спустились по лестнице и вышли на тротуар. Джервис помог леди Морган занять свое место в экипаже рядом с маркизой Холлмер. Затем усадил остальных дам и любезно с ними попрощался.

— Мой дорогой, — заговорила мать Джервиса, когда экипаж, покачиваясь, отъехал от них на несколько метров, — она просто прелесть. Теперь я вздохну с облегчением и с удовольствием передам свой титул леди Морган Бедвин.

— Не беспокойся, maman, — сказал Джервис, нежно похлопывая мать по руке и подмигивая Генриетте, — тебе не придется приносить такой жертвы. Бьюкасл ответил отказом на мое предложение.

Но ведь она не сказала «нет». Пока не сказала. И он снова встретится с ней на балу.

Жаль только, что из-за траура она не сможет с ним танцевать вальс.

«Ну, это мы еще посмотрим», — подумал Джервис и усмехнулся.

Каждое утро Морган выезжала на прогулку. Она посещала церковь, вместе с Эйданом и Евой бывала в художественных галереях, с ними и их детьми отправлялась в кафе съесть по порции мороженого. Морган также побывала в Пикеринг-Хаус, куда ее приглашали на чай. К своему удивлению, увидела там и других гостей кроме своих родственников.

Ни одна из дам не посмела сказать ей колкость или выказать свое презрение. Они были с ней холодны, но вежливы и тактичны. Впрочем, иначе и быть не могло — рядом с Морган сидела графиня Росторн. Она очень понравилась девушке. У нее был такой же легкий французский акцент, как и у сына.

Но бал — совсем другое дело. Скоро станет ясно, повлиял ли разыгравшийся скандал на отношение к ней бомонда. Но это не очень беспокоило Морган. Скорее всего свет устал обсуждать ее, ведь прошло довольно много времени. Морган решила, не дожидаясь конца сезона, вернуться в Линдсей-Холл, где раньше всегда чувствовала себя счастливой.

Но с весны, с того момента как она покинула свой дом, слишком много воды утекло, все изменилось, да и сама она стала другой.

Со всей тщательностью Морган стала готовиться к балу. Разумеется, она не сможет надеть одно из своих любимых платьев, поскольку все они белые. Кроме того, ей нельзя танцевать. Но это обстоятельство ее не огорчило. Танцевать среди зеленой молодежи, которой буквально кишели танцевальные залы Лондона, ей вряд ли доставило бы удовольствие. Морган понравилось, как ее причесала служанка.

Быстрый переход