По щекам Лиама текли слезы.
– А рахис!
Грейс увидела игрушку, застрявшую между передним и задним сиденьями, достала ее и сунула в руки сына:
– Вот твой Арахис.
Он перестал плакать и прижал к груди любимую игрушку:
– Мой.
– Ты поранился?
Он поцеловал слона:
– Нет. Я хорошо. Арахис тоже хорошо.
К горлу Грейс подступил ком. Облегчение было недолгим. Если она что нибудь быстро не предпримет, они замерзнут.
Кашляя, она накрыла мальчика одеялами и спальными мешками.
– Мамочка должна проверить грузовик. – Она схватила мобильный телефон. Он оказался разряжен. Грейс не могла найти зарядное устройство, пока они ехали по Юте. – Сиди в машине и согревай Арахиса. Я сейчас вернусь.
Дверцу удалось открыть только с третьей попытки со стороны пассажирского сиденья.
Грейс вылезла из машины – ее тканевые кроссовки погрузились в мягкий снег, и пальцы ног свело от холода. Ветер хлестал по лицу. Вероятность умереть от холода усиливалась с каждой секундой.
Скрестив руки на груди и заложив дрожащие пальцы под мышки, она закрыла дверцу бедром. Нельзя, чтобы Лиам замерз.
Грузовик застрял в двухметровом сугробе.
– Помогите! – закричала Грейс что есть мочи. – Помогите нам!
Сдаваться нельзя. Она будет сильной ради сына.
Если бы не Лиам, то Грейс умерла бы в тот день, когда ей сообщили о том, что ее муж Деймон – боец диверсионно разведывательного подразделения, которого она любила с пятнадцати лет, – погиб в Афганистане. Деймон спас трех солдат и погиб как герой. Но какое Грейс дело до его геройства? Прошло два с половиной года, а она по прежнему горюет.
Деймон всегда говорил: «Все будет хорошо, детка».
Закрывая глаза рукой от снега, она с трудом пошла вперед. Она оглянулась на грузовик, не желая упускать сына из виду. Пристально вглядываясь направо и налево, она видела только снег и деревья.
И вдруг… Грейс моргнула.
Впереди возникла освещаемая фигура Санта Клауса, а за ней – дом в разноцветных рождественских гирляндах.
Подняв глаза к небу, Грейс прошептала:
– Спасибо, Деймон.
– Не беспокойся. Электричество в доме есть. – Билл Полсон вышел из кухни, держа в одной руке бутылку пива, а другой прижимая телефон к уху. – Ты звонишь третий раз за сегодня. Уже поздно. Ложись спать. Утром я приеду и расчищу тебе дорогу. И еще мне нужно проверить дома, которые я сдаю в аренду.
– Если только снег не прекратится.
Мать Билла предпочла бы, чтобы он сидел дома и не ввязывался в неприятности. Казалось, она забыла, что ему тридцать три года, а не тринадцать. Хотя, надо признать, что иногда он вел себя скорее как ребенок, а не взрослый.
– Лучше бы снег прекратился. – Он сел в свое любимое большое и удобное кожаное кресло. Работал телевизионный спортивный канал, но без звука. Пламя танцевало на потрескивающих поленьях в камине. – Не хочу терять еще один день зря.
Мать протяжно вздохнула. Он уже знал, что последует дальше.
– В жизни помимо альпинизма и лыж много интересного, – сказала она.
– Ты не занимаешься альпинизмом и не катаешься на лыжах.
– Нет, но этим занимаешься ты.
– Моя жизнь связана с горами, – произнес Билл. – Я люблю помогать людям спускаться вниз с горы или нарезать лыжню по свежему снегу. А вечерами залезать в удобную и теплую постель.
Особенно вместе с женщиной. Но, к сожалению, сегодня Билл один.
– Ты упрямый, как твой отец. Всегда поступаешь по своему.
Билл вырос, выслушивая, до чего он похож на своего отца, который не поддерживал и не любил его мать. Она не понимает его страсть к горам, желания рисковать, удовлетворения от успешно выполненной спасательной миссии. |