Изменить размер шрифта - +

 

– Ты должен представить эту девушку в свете?

 

– Смотри не подавись. Я уже сказал, что это страшно забавно. Но самое смешное еше впереди. – Он взглянул на блюдо со сластями и улыбнулся своей спутнице. – Ешь, Элли. – Пирс взял воздушное пирожное с кремом и положил ей на тарелку. – Леди Маргем остановилась у своего брата на Рассел-сквер. Я был у них сегодня утром. Это просто умора!

 

Элис послушно взяла пирожное. Между тем Пирс продолжил рассказ:

 

– Брат миссис Маргем – грубый, неотесанный мужлан, хоть и горожанин. В нем тонкости не больше, чем в десятитонном булыжнике. Короче говоря, он хочет, чтобы я женился на этой девушке.

 

– Он так сказал?

 

Пирожное застыло на полпути ко рту Элис.

 

– Нет, но я догадался. Его племянница – прелестная девушка, и сам он очень интересный персонаж. Я предпочел бы провести час в его обществе, чем полчаса маяться от скуки рядом с каким-нибудь уважаемым лордом.

 

– Ты собираешься это сделать? – Что именно – жениться на ней или бросить ее на растерзание света? Возможно, я сделаю и то и другое. Завтра вечером я поведу мисс Борден и ее матушку в театр. Босли, как и следовало ожидать, останется дома. Наверное, он боится, что от его присутствия театр провоняет рыбой.

 

– При чем здесь рыба?

 

– Он разбогател на торговле рыбой, – объяснил Пирс, – и не просто разбогател, а нажил огромное состояние.

 

– А что собой представляет сама девушка, Пирс? Мисс Борден, кажется?

 

Он задумался.

 

– Она невинна, как дитя, которое еще вчера лежало в колыбельке. Ты бы видела эти опущенные ресницы, взгляды украдкой, пылающие щечки и милые локоны… Очаровательный ребенок!

 

– Она тебе нравится?

 

– Весьма аппетитная штучка.

 

– Пирс, – Элис вытерла салфеткой губы, – как я вижу, поиск невесты превратился для тебя в веселую игру. Но это серьезно. На кон поставлено твое будущее счастье.

 

– Ты думаешь, я не смогу быть счастлив с краснеющей девочкой?

 

– Конечно, нет. О чем ты будешь с ней говорить?

 

– Буду петь ей детские песенки и гладить по головке. Это так увлекательно!

 

– Как жаль, что с нами нет Уэба. Он бы тебя образумил.

 

Пирс взял у Элис салфетку и вытер ей подбородок.

 

– Ты испачкалась кремом. А краснеешь почти так же очаровательно, как мисс Борден. Но откуда ты знаешь, что я не смогу найти общий язык с маленькой девочкой? Ты же ее не видела.

 

– Не видела, – согласилась его собеседница.

 

– Значит, ты должна ее увидеть и только потом выносить свое суждение. Пойдем с нами в театр завтра вечером. Мне нужна моральная поддержка.

 

– – Ты хочешь появиться в ложе сразу с тремя дамами? Это польстит твоему самолюбию.

 

– Не дуйся, Элли. Обидно быть всего лишь одной из трех? Но я собирался зайти к тебе позже, даже рискуя заразиться корью. Может, стоит пригласить еще парочку джентльменов? Если хочешь, я так и сделаю.

 

– Да, пожалуй. Впрочем, погоди! – Она отставила чашку и на мгновение прищурилась. – Я знаю, кого надо позвать.

 

Пирс удивленно поднял брови.

Быстрый переход