– Как глупо с моей стороны!
– Вовсе нет, – возразил Пирс. – В театре действительно чрезвычайно душно. Я сам едва держусь на ногах.
– О!
Она одарила его очередным смущенным взглядом. «Интересно, кто выбирал ей платье? – подумал мистер Уэстхейвен. – Во всяком случае, этот человек не ошибся; наряд красиво подчеркивает ее аппетитную грудь». – Вы впервые в лондонском театре, мисс Борден? – любезно осведомился он. – Вам здесь нравится?
– О да, очень! – произнесла она, чуть дыша. – Спасибо, сэр. Вот только жаль…
Он нагнулся, любуясь тем, как темные ресницы девушки касаются ее пылающих щек. У многих женщин, когда они волнуются, шея покрывается некрасивыми красными пятнами. Слава Богу, Кассандра не из их числа.
– О чем вы жалеете?
– Мне жаль, что мама и дядя… – прошелестела она так тихо, что ему пришлось опустить голову еще ниже. – Пожалуйста, простите.
– Прощаю. Но в чем ваша вина? Что сделали ваши мама и дядя?
Она взглянула ему прямо в глаза и снова укрылась за ресницами.
– Они пытаются выдать меня за вас замуж.
Мистер Уэстхейвен с трудом удержался от смеха.
О Боже, какое прелестное дитя!
– Неужели? – спросил он с наигранным удивлением.
– Они хотят нас поженить, потому что со временем вы станете лордом Берринджером, – выпалила она. – К тому же вы модный светский мужчина. А еще говорят, что вы ищете жену.
– Понятно. В том, что ваши мама и дядя хотят выдать вас замуж, нет ничего странного, ведь вы уже достигли брачного возраста. Мало того, вы очень красивая девушка. Но на мне свет клином не сошелся.
Вы скоро начнете выезжать на балы и вечеринки. Готов поспорить, что юноши будут убивать друг друга за одну вашу улыбку.
Это шутливое пророчество не возымело действия – мисс Борден осталась серьезной.
– Дядя хочет, чтобы я вышла замуж за вас.
– Вот как? – Мистер Уэстхейвен помолчал. – А вы не желаете выходить за старика? Что ж, это вполне понятно. Хорошо. Даю слово, что не буду просить вашей руки.
– Дело не в этом. Просто я знаю, что для вас не велика честь породниться с моей семьей, сэр. Мой дядя не слишком респектабельный джентльмен, хоть я люблю его всей душой. Он всегда относился ко мне по-доброму.
Мистер Уэстхейвен вскинул брови.
– Я не думаю, что торговля рыбой делает человека менее респектабельным.
– Простите… Напрасно я затеяла этот разговор.
– Так мы могли бы остаться друзьями, мисс Борден. А потом, когда пройдет время, мы решим, стоит ли нам жениться. Это удобное соглашение, не правда ли?
Он улыбнулся. Бедная девочка! Она, должно быть, до смерти запугана двумя властными взрослыми, которые пытаются решить ее судьбу.
– Да, конечно. – Кассандра опять взглянула на своего спутника. – Вы и вправду очень добры, сэр.
Пирс по-отечески похлопал ее по руке и невольно улыбнулся. Роль доброго папочки была для него непривычна. – Ну что, вернемся в ложу? – предложил он. – Второй акт, наверное, уже начался. |