Изменить размер шрифта - +

Кэри кивнул.

— Не беспокойся. Скоро двину дальше.

— Я не о том, сынок, — покачал головой Конвей. — Нам бы очень хотелось, чтобы ты остался. Ранчо нужен мужчина, а я, как ты слышал, не тяну. — Он помрачнел. — А тут еще эти бандиты одолевают. Плохо нам от них. Ездят по моей земле, когда вздумается. Целую дорогу протоптали. Пока заправлял старый Ястреб, нас не трогали. А этот Райерсон хуже змеи.

Билл Кэри пил кофе, когда услышал, что они едут. Он сидел без рубашки: Джен взяла ее постирать. Поднялся — большой, загорелый, сильный — и бесшумно подкрался к двери. Взяв винтовку, выглянул из-за косяка, наблюдая за приближавшимися всадниками. Райерсона узнал издалека — знакомая посадка.

Кэри встретил его и прибывших с ним бандитов тяжелым, презрительным взглядом. Ни страха, ни волнения. Старая песня. Табат Райерсон всю жизнь жил разбоем и убийствами, и Кэри убьет его безо всякой жалости, как гремучую змею.

Подъехали трое. Кэри жестко улыбнулся. Табат, должно быть, много о себе мнит. Бандиты осадили коней и спешились. Билл не двинулся.

Сделав два шага, Райерсон вдруг застыл как вкопанный. Не ясно, чего больше отразилось на его лице — страха или ярости, — когда он узнал, кто перед ним.

— Значит, ты? — крикнул Райерсон. — Зачем суешь свой нос?

Кэри выпрямился во весь рост. Криво ухмыльнулся.

— Может, нравятся здешние обитатели, — протянул он. — Может, не нравишься ты.

— Не напрашивайся, Кэри, — выпалил Райерсон. — Садись на коня и уматывай. Мы отпустим.

Билл, хмыкнув, запустил пальцы в густую шевелюру.

— Не дождешься, Тэбби, — сухо ответил он. — Мне здесь хорошо. Похоже, мужчине тут есть чем заняться.

— В одном краю нам не жить! — прорычал Райерсон. — Для двоих места маловато.

— Ага, — согласился Кэри. — На этот раз ты попал в точку. Я остаюсь! Так что на твоем месте, Табат Райерсон, я бы пришпорил этого паршивого мустанга и убрался прочь… немедля!

— Ты это мне? — На разъяренного Райерсона стоило посмотреть. — Да ты…

Трое бандитов выхватили револьверы. Из дверей прогремел шестизарядник Кэри, но стоявший справа тощий проворный малый выстрелил тоже. Пуля обожгла живот Кэри. Табат Райерсон успел увернуться от пули. После второго выстрела тощий закрутился волчком, а следующий пригвоздил его к земле.

Райерсон «танцевал» перед дверью, раз за разом нажимая на спуск. В лицо Биллу летели щепки.

Заскочив в комнату, он пустил пулю в сторону Табата и, пробежав через дом, выпрыгнул из окна как раз в тот момент, когда из-за угла появился третий бандит. Оба выстрелили одновременно.

Билл взял пониже, и пуля, пройдя над пряжкой, свалила здорового парня на землю. Бандит, скорчившись, покатился по траве. Следующая пуля угодила ему в грудь, и парень, пуская кровавые пузыри, затих.

Кэри, пригнувшись, выглянул из-за угла. Над головой провизжала пуля, потом вдруг раздался стук копыт, и, выйдя на поляну перед домом, Билл увидел скакавшего к зарослям можжевельника Табата Райерсона.

Поняв, что все только начинается, тихо выругался. Табат теперь знал, с кем имеет дело. Вернется не один. С револьвером наготове Билл подошел к лежавшему на земле парню.

Тощий жилистый малый, помешавший его первому выстрелу, уже скончался.

Кэри вернулся к тому, что лежал за домом. Тоже мертв. Билл нахмурился. Двоих нет, но что толку? Не промахнись он в Райерсона, эти двое, возможно, остались бы в живых.

Рядом появилась Джен.

— У тебя все нормально? — обеспокоенно спросила она.

Она бросила на него испуганный взгляд.

— Угу, — ответил Билл. — Неважно стреляют. Я тоже, — огорченно добавил он.

Быстрый переход