Главы этой книги являются достоверным, хотя и несколько сокращенным рассказом о шизофрении. Это образчик того, что происходит в голове шизофреника. Главы, относящиеся к периоду, непосредственно следовавшему за выздоровлением (избавлением от основных симптомов), содержат материал не менее, а даже, может быть, более странный, чем беседы Операторов. Некоторые события и впрямь выглядят удивительными, но в совокупности они вполне объяснимы. Ремонт мыслительного аппарата все еще продолжался, и сознание не могло принять на себя полное управление всей системой. Пока ремонтные работы не завершились, к ним время от времени подключалось подсознание, если чувствовало в этом необходимость, с тем чтобы дать руководящие указания и убрать возникающие затруднения. Возможно, это происходило потому, что в силу своей стихийной одаренности подсознание лучше справлялось с экстремальными ситуациями. Когда ремонт закончился, и сознание встало за пульт, все странности в поведении прекратились.
В рассказе о двух фирмах, где мне пришлось работать, я прибегла к некоторому камуфляжу, поскольку мне не хочется ставить в неловкое положение тех людей и те фирмы, с которыми мне пришлось иметь дело. Между прочим, описанная мною атмосфера типична и актуальна для любого офиса.
Итак, знакомьтесь – шизофрения.
Часть первая
Операторы уходят
Как и во время предыдущих визитов к психоаналитику, Операторы оставили меня у двери его кабинета.
Доктор Доннер направился мне навстречу. Кабинет, словно плотным туманом, был наполнен тревогой. Он улыбнулся и пригласил меня сесть на кушетку. Присев, я ждала, пока он объяснит, чем вызвана его тревога.
– Я обсуждал ваш случай с одним из моих коллег. – Доктор неопределенно повел рукой и посмотрел куда‑то в стену. Обычное, словно приклеенное, приветливое выражение сползло с его лица. Оно как‑то сразу стало измученным и усталым, и даже слегка испуганным. Он чем‑то напуган, подумала я и наклонилась вперед, чтобы получше разглядеть его лицо.
– После такого длительного периода шизофрения редко проходит без шоковой терапии. – Он подошел к столу и заглянул в лежавший на нем открытый блокнот.
– Вы точно помните день, когда все это началось? Да, еще как помнила.
– Ведь шесть месяцев прошло. – Доктор уныло уставился в стену. – Не хотелось бы шоковой терапии. В большинстве случаев от нее мало проку, а иногда последствия бывают… нежелательными.
На его лице ясно читался страх.
Тут я поняла, почему так пристально изучаю его лицо. К моему мозгу подключился Хинтон и изучал аналитика моими глазами.
– Боюсь, что все‑таки придется лечь в больницу. – Словно что‑то вспомнив, доктор отвел глаза от стены и внимательно посмотрел на меня. – Я так надеялся, ведь все признаки были налицо…
Он замолк, словно ожидая от меня хоть каких‑нибудь слов.
Давай, действуй, подсказывали Операторы. Действуй, что бы там ни было.
– Когда мне ложиться? – спросила я.
Доктор Доннер вздохнул. Перевернув страничку блокнота, он записал имена и адреса ближайших родственников. Да, все они живут в тысячах миль от меня. Нет, в городе у меня никого из близких нет. Мне надо прийти к нему на следующий день в это же время, и он отвезет меня в больницу.
Я вышла из больницы и минут пять простояла у подъезда, но ни Хинтон, ни Кареглазая не появились. Не было смысла говорить доктору, что окончательное решение о больнице примут Хинтон и Кареглазая. Они проспорили всю предыдущую ночь, решая, как отремонтировать мою голову. Уже засыпая, я все еще слышала их недовольные голоса.
Кареглазая предлагала заложить мне голову камнями, чтобы Операторы не могли подключаться к моему мозгу. Хинтон возражал против камней.
– Чем тебе не нравятся камни? – возмущалась Кареглазая. |