|
— Как тебе нравится мой новый меч, полосатый? Чудо-оружие. Я мог бы им снести твою каменную тупую башку одним ударом. Но я начну с ушей, ха-ха. Постой-ка…
Но Горас поступил наоборот. Одним прыжком он выскочил в открытую дверь, из которой торчали вилы. Обеими лапами он рванул древко вил, его оставшуюся длинную часть, и выломал его из гнезда с металлическими зубцами.
В этот момент к берегу подошла группа во главе с Саликсой. В лапах Рангвала мгновенно оказалось два кинжала, но Саликса удержала его:
— Это бой Гораса. Он не поблагодарит тебя за помощь.
Моди возмутилась:
— Но это же форменное жабство, во! Этот мерзавец вооружен до чертовых зубов!
— Мой друг следует предначертаниям судьбы, предостерегла всех Саликса. — Не вмешивайтесь, верьте в Гораса. Смотрите!
Противники оказались на палубе. Виску не слишком озаботило бегство жертвы.
— Был у тебя шанс умереть быстро, полосатый, но ты им пренебрег. Подохнешь медленно и мучительно. Я на куски тебя покромсаю.
Горас молниеносно взмахнул длинной частью древка вил.
Хрусь!
Страшный удар сломал лапу, в которой Виска держал меч. Лис издал вопль боли и ужаса. Меч Мартина описал в воздухе дугу и воткнулся в дно на мелководье. Горас спокойно ждал, пока лис размахнется кистенем. На этот раз барсук перехватил древко горизонтально двумя лапами и подставил его под цепь. Цепь с шипастым шаром намоталась на дерево, и Горас резким движением вырвал кистень из лапы лиса. Виска в ужасе замер, а Горас небрежно швырнул палку с кистенем в реку.
На берегу раздался ликующий вопль. Горас не обратил на него внимания. Одной лапой он поднял лиса над палубой, другой обхватил морду.
— Я никогда не был твоим рабом. Теперь я больше не раб Жажды Крови. Такова моя судьба. А вот твоя судьба.
Моди вздрогнула. Все остальные тоже вздрогнули от жуткого сухого звука. Позвоночник Виски сломался, как сухая ветка. Горас швырнул труп лиса в реку.
Горас помог Саликсе подняться на борт. Крепко сжимая его лапу, она сказала:
— Ты победил его, не прибегая к заклятию. Хотя я и усомнилась, услышав боевой клич.
Горас улыбнулся:
— Просто мне нравится этот клич. Я твердо знал, что управляю собой.
На берегу Орквил Принк размахивал толстым шестом, который он вырубил из ивы мечом Мартина.
— Капитан Горас, я обнаружил новое древко для Тунга. Прошу разрешения подняться на борт.
Барсук качнул головой в сторону Саликсы:
— Обратитесь к моему первому помощнику.
Саликса засмеялась:
— На борт подняться разрешаю. Но сначала пароль. Моди его хорошо знает, как и все в Саламандастроне.
Бешеная Моди Магзбери Тропл запрокинула голову и завопила во всю заячью глотку:
— Еулалиа-а-а-а-а-а!
После чего все взошли на палубу.
Счастливый Орквил взмахнул мечом Мартина и воскликнул:
— Друзья, я придумал новое имя для этого корабля. Угадайте — какое?
— Еулалиа-а-а-а-а! — раздался дружный крик.
Юный еж выглядел несколько разочарованным такой догадливостью друзей, но через мгновение присоединился к общему смеху.
40
Сгущался вечер. На палубе совещались, принимали решения. Переименованное судно решено было направить в первое плавание к Саламандастрону, чтобы завершить миссию Моди. Недостатка в добровольцах не было, каждый хотел принять участие в таком знаменательном рейсе.
На подготовку ушло три дня. В лесу собирали провизию. Землеройки старались сделать так, чтобы на борту ничто не напоминало о разбойниках. Рангвал искусно удалил с борта старое название и нанес новое.
Много гадали, кого сделать капитаном корабля «Еулали-а!». |