Изменить размер шрифта - +

— Джейк…

— Я знаю, — сказал мистер Фостер. — Твоя мать рассказала. Мне очень жаль.

Джефф не смог сдержаться. По его лицу скатилась слеза.

— Это я во всем виноват.

У мистера Фостера дернулась щека.

— Джефф, ты всего лишь мальчик. В жизни случается и плохое. Такие уроки не проходят даром. Но не бери всю вину на себя. Это был несчастный случай.

— Но ма ведь предупреждала меня…

— Еще не родился на свет тот мальчик, который всегда делал бы то, что велит ему мать, — сказал мистер Фостер.

— А вы разве…

К удивлению Джеффа, раненый кивнул. У мальчика не хватило духу расспросить его поподробнее. Вместо этого он застенчиво произнес:

— Хорошо, что вам лучше.

Мистер Фостер снова улыбнулся, на этот раз тепло.

— Рад тебя видеть. Я беспокоился за тебя. Джефф смутился.

— Мне не хотелось вам надоедать.

— Ты вовсе мне не надоедаешь.

— Но вы же говорили… Мистер Фостер нахмурил брови.

— Что я говорил?

— В тот вечер… когда вы собирались уезжать, я слышал, как вы сказали… — Джефф не сумел выдавить из себя больше ни слова, но увидел, что мистер Фостер пытается вспомнить.

Вскоре глаза раненого понимающе блеснули.

— Господи, так вот почему ты так рано удрал в то утро? Чтобы не видеть…

Джефф снова нервно переступил с ноги на ногу. Ему не хотелось, чтобы мистер Фостер подумал, будто он шпионил за ним.

Но само молчание мальчика, казалось, послужило ответом на вопрос мистера Фостера, и Джефф услышал длинное тихое ругательство. Но мужчина тут же умолк, словно вспомнив, где находится.

— То не имело к тебе никакого отношения. Джефф, — сказал он. — Я вовсе не имел в виду, что ты мне не нравишься. Просто я могу отравить жизнь таких людей, как ты и твоя мать. Господи, дело, конечно же, не в тебе, а во мне. Я боялся, что навлеку беду на вашу семью.

Джефф даже слегка выпрямился, стряхнув с себя печаль. Все же в глазах его, должно быть, осталось какое-то сомнение, потому что спустя минуту мистер Фостер продолжил тихим, хрипловатым голосом:

— Ты чем-то напоминаешь мне собственного сына. Я… подвел его. Второй раз так поступить я не могу.

Джефф с трудом проглотил комок в горле. Он знал, что мистер Фостер скрытный человек, и инстинктивно понимал, чего стоит подобное признание.

— Вы спасли мне жизнь, — наконец произнес мальчик. Мистер Фостер криво усмехнулся.

— Ты бы там не оказался, если бы не услышал, как я тогда сглупил. Давай считать, что мы квиты.

Джефф покачал головой.

— Так я не могу. Па учил меня… Улыбка исчезла с лица мистера Фостера.

— Какие счеты могут быть между друзьями, — мягко проговорил он.

Джефф постоял несколько секунд неподвижно, потом расплылся в широкой улыбке:

— Я собираюсь пойти поискать Джейка. Вдруг он просто ранен, как вы.

— Возможно, — сказал мистер Фостер.

Джеффу понравилось, что он не отговаривал его, не сказал, что это бесполезно. Мистер Фостер, видимо, понял, что мальчик должен искать друга, несмотря ни на что.

— Увидимся позже, — с надеждой произнес Джефф Мистер Фостер кивнул.

— Я знаю множество историй о техасских рейнджерах. Что-то промелькнуло во взгляде мистера Фостера, но он просто снова кивнул. — Обязательно расскажешь мне, мальчик.

Джефф снова заулыбайся и выскочил за дверь. Он оседлал Кинга Артура и вывел его из сарая.

Быстрый переход