— Джейк…
— Я знаю, — сказал мистер Фостер. — Твоя мать рассказала. Мне очень жаль.
Джефф не смог сдержаться. По его лицу скатилась слеза.
— Это я во всем виноват.
У мистера Фостера дернулась щека.
— Джефф, ты всего лишь мальчик. В жизни случается и плохое. Такие уроки не проходят даром. Но не бери всю вину на себя. Это был несчастный случай.
— Но ма ведь предупреждала меня…
— Еще не родился на свет тот мальчик, который всегда делал бы то, что велит ему мать, — сказал мистер Фостер.
— А вы разве…
К удивлению Джеффа, раненый кивнул. У мальчика не хватило духу расспросить его поподробнее. Вместо этого он застенчиво произнес:
— Хорошо, что вам лучше.
Мистер Фостер снова улыбнулся, на этот раз тепло.
— Рад тебя видеть. Я беспокоился за тебя. Джефф смутился.
— Мне не хотелось вам надоедать.
— Ты вовсе мне не надоедаешь.
— Но вы же говорили… Мистер Фостер нахмурил брови.
— Что я говорил?
— В тот вечер… когда вы собирались уезжать, я слышал, как вы сказали… — Джефф не сумел выдавить из себя больше ни слова, но увидел, что мистер Фостер пытается вспомнить.
Вскоре глаза раненого понимающе блеснули.
— Господи, так вот почему ты так рано удрал в то утро? Чтобы не видеть…
Джефф снова нервно переступил с ноги на ногу. Ему не хотелось, чтобы мистер Фостер подумал, будто он шпионил за ним.
Но само молчание мальчика, казалось, послужило ответом на вопрос мистера Фостера, и Джефф услышал длинное тихое ругательство. Но мужчина тут же умолк, словно вспомнив, где находится.
— То не имело к тебе никакого отношения. Джефф, — сказал он. — Я вовсе не имел в виду, что ты мне не нравишься. Просто я могу отравить жизнь таких людей, как ты и твоя мать. Господи, дело, конечно же, не в тебе, а во мне. Я боялся, что навлеку беду на вашу семью.
Джефф даже слегка выпрямился, стряхнув с себя печаль. Все же в глазах его, должно быть, осталось какое-то сомнение, потому что спустя минуту мистер Фостер продолжил тихим, хрипловатым голосом:
— Ты чем-то напоминаешь мне собственного сына. Я… подвел его. Второй раз так поступить я не могу.
Джефф с трудом проглотил комок в горле. Он знал, что мистер Фостер скрытный человек, и инстинктивно понимал, чего стоит подобное признание.
— Вы спасли мне жизнь, — наконец произнес мальчик. Мистер Фостер криво усмехнулся.
— Ты бы там не оказался, если бы не услышал, как я тогда сглупил. Давай считать, что мы квиты.
Джефф покачал головой.
— Так я не могу. Па учил меня… Улыбка исчезла с лица мистера Фостера.
— Какие счеты могут быть между друзьями, — мягко проговорил он.
Джефф постоял несколько секунд неподвижно, потом расплылся в широкой улыбке:
— Я собираюсь пойти поискать Джейка. Вдруг он просто ранен, как вы.
— Возможно, — сказал мистер Фостер.
Джеффу понравилось, что он не отговаривал его, не сказал, что это бесполезно. Мистер Фостер, видимо, понял, что мальчик должен искать друга, несмотря ни на что.
— Увидимся позже, — с надеждой произнес Джефф Мистер Фостер кивнул.
— Я знаю множество историй о техасских рейнджерах. Что-то промелькнуло во взгляде мистера Фостера, но он просто снова кивнул. — Обязательно расскажешь мне, мальчик.
Джефф снова заулыбайся и выскочил за дверь. Он оседлал Кинга Артура и вывел его из сарая. |