Изменить размер шрифта - +

— Колесо обозрения?

— Колесо обозрения?

— Это карусель. Как американские горки. Ты садишься на сидение, и она кружится. Это весело.

Люди имели странное определение веселья. Что забавного в сидении в чем-то, что вращается по кругу?

— Я начинаю задаваться вопросом: не повреждено ли большинство населения сильнее меня. Я никогда не привыкну к способу, которым люди думают.

— Хорошо, — заметила она, поднимаясь на носочки и кратко меня целуя. — Мне нравится способ, которым думаешь ты. — Большое колесо было забыто, и она возвратилась к карте. Она указала на самую большую картинку Человека-Статуи: — Это мы.

Я провел линию от места, где были мы, до Аллеи Американских горок. Получился полукруг, насчитывающий шесть интересных точек. В центре была большая красная звезда с лицом Человека-Статуи. У него было угрожающее выражение лица, обнажающее ряд заостренных зубов.

— Что это?

— Это, — ответила Кирнан, сжав вместе ее руки, — Башня Криков. Лучший аттракцион в этом парке. Хотя сначала мы должны посетить Джипси. — Она указала на ярко-красное строение с остроконечной крышей и вывеской, гласящей «Хижина Джипси Джиперс».

Я перевел взгляд с нее на Дэз, затем на здание.

— Осмелюсь ли я спросить?

— Это будет прекрасный способ узнать вас, ребята, — сказала она с озорной улыбкой. — Я даже заплачу.

— Гадалка? — застонала Дэз. — Серьезно? Что дальше, танцующие медведи?

Я снова взглянул на здание, пытаясь понять, как все там работает. Дэз говорила, там кабинки. Должно быть, они спрятаны внутри.

— Оно там движется быстро, переворачиваясь вверх-вниз?

Кирнан моргнула.

— Оно что делает?

Дэз взяла мою руку.

— Это не карусель. Это какая-нибудь тетка, одетая в костюм, которая притворяется, что читает твое будущее.

Это казалось глупо.

— Притворяется? А в чем смысл?

Кирнан закатила глаза и фыркнула:

— Никакого притворства. Она настоящая. Обещаю.

Мы с Дэз замерли.

Кирнан топнула ногой и поманила нас вперед.

— Пошли. Будет весело.

Я все еще не двигался.

— Весело? Как такое можно считать веселым?

Она сложила руки и двинулась в сторону здания, не желая больше ждать. Через плечо она бросила:

— Сомневаюсь, что ты бы знал, что такое веселье, если бы оно шлепнуло тебя по заднице и обозвало Салли.

Я в отчаянии повернулся к Дэз.

— Салли?

Она потащила меня вслед за Кирнан.

— Помнишь, ты сказал, что иногда я разговариваю будто на другом языке?

Я кивнул. Это точно. Иногда я не понимал, что Дэз пыталась сказать. Она называла это «сленг». Это было почти так же плохо, как все выражения, которые использовали люди.

— Ну, у Кирнан тоже ее собственный язык.

Это не сделало меня особенно счастливым. Не было настроения пытаться учить новый язык. Тем более, я все еще не мог сбросить неудобное ощущение, будто кто-то за нами наблюдает.

 

Глава 4

 

Джипси не было. Дэз выглядела не сильно расстроенной по этому поводу. Они с Кирнан спорили, но в итоге пришли к соглашению, что мы могли бы покататься на каких-нибудь каруселях, а позже вернуться.

— Итак, расскажите мне о тех людях, с которыми вы хотите, чтобы я увиделась, — сказала Кирнан, заполняя рот чем-то, похожим на синий пух.

У Дэз тоже такое было, но розовое. Она пыталась убедить меня попробовать, но я отказался. Если забыть о том, что оно выглядело, как большой пучок хлопка, оно еще и пахло плохо.

Быстрый переход