— С удовольствием! Но ты и сегодня устроила настоящие скачки. — Он смотрел на нее с нескрываемым восхищением. — Леди Синтия, вы просто чудо. Мне не очень-то хочется в этом признаваться, но что поделаешь — этого требует честность. Ты первая женщина, которая бросила мне вызов, да еще почти выиграла скачку. Большинство дам слишком заботятся о своих костях и прическах.
— Вот еще! А о них-то зачем думать? — Она тряхнула головой. При этом еще несколько прядей выбились на свободу и затрепетали на ветру. — Я ни за что на свете не отказалась бы от такой скачки, как сейчас.
— А где твоя шляпа?
— Осталась где-то там, — махнула она рукой. — Я надеюсь, что со всеми шпильками. Неужели ты думал, что я остановлюсь из-за такой мелочи?
— Черт возьми, нет! В конце концов, что такое шляпа?
Хороший галоп куда важнее, не так ли?
— Вот и я так думаю.
Он еще никогда не видел ее такой раскованной. Они повернули лошадей и поехали тихим шагом обратно по той же дороге, высматривая в зарослях вереска, покрывавших пустошь, шляпу Синтии. Она прекрасно держалась в седле. Ее поза была грациозной и естественной. Ее непокрытые светлые волосы блестели на солнце. Дерек не мог оторвать от нес глаз.
Она подставила лицо солнцу и, улыбаясь, закрыла глаза.
— Боже мой, как чудесно, — пробормотала она. — Весна уже совсем близко.
— Еще несколько дней такой погоды, и дороги снова установятся. Ты не знаешь, когда твоя мать собирается увезти тебя обратно в Лондон?
Она опустила голову и открыла глаза. Его слова вернули ее к действительности, о которой она ненадолго забыла.
— Надеюсь, что не слишком скоро.
— Дай-то Бог!
— Думаю, она не сможет, — с деланным смешком сказала Синтия. — Ведь я еще не завоевала сердце мистера Эллсуорта. Во всяком случае, насколько мне известно.
— Не надо отчаиваться. В тихом омуте черти водятся.
Может, он втайне уже давно в тебя влюблен.
Она весело рассмеялась. Как приятно было видеть, что она может так смеяться! Он усмехнулся:
— Что такого смешного я сказал? Почему ты думаешь, что человек не может быть влюблен в кого-то тайно? Я, например, уже влюблен несколько лет.
— И все же не всякому это дано. — Она явно развеселилась. — Как бы трудно тебе ни было в это поверить.
— Чертовски трудно, — согласился он.
— Когда Ханна призналась мне… О Господи.
Она на мгновение прикрыла рот ладонью, поймав себя на том, что чуть было не выдала чужого секрета.
— Не бойся. Я уже и сам догадался. В чем тебе призналась Ханна? Что ей нравится мистер Эллсуорт?
Синтия кивнула, видимо, смирившись с тем, что нарушила свое обещание и выдала подругу.
— Да. Когда она мне об этом сказала, я подумала, что она сошла с ума. Я ведь знала, что она знакома с тобой.
Дерек посмотрел на Синтию в недоумении. Но когда до него дошло, что она имела в виду, он рассмеялся.
— Черт возьми! Это самый лучший комплимент, который мне когда-либо делали.
— Смотри, чтобы он не ударил тебе в голову.
Наступила минута полного согласия. Дерек тут же решил, что надо спять сделать Синтии предложение. Но он сурово подавил в себе эту мысль. Упоминание о женитьбе может вернуть их к еще одному обсуждению преград, стоящих на пути к их браку, а он был решительно настроен на то, чтобы ничто столь унизительное не испортило им сегодняшний день. У них будет один день — или по крайней мере одно утро — ничем не омраченного счастья. Он подумал о том, что им понадобится воспоминание об этой полной блаженства прогулке, чтобы поддержать их в предстоящих битвах, какими бы они ни были. |