Изменить размер шрифта - +

Он оперся о край стола, слегка наклонился и непринужденно констатировал:

— Вы сердитесь.

Долорес бросила на Оливера грозный взгляд.

— Очень сердитесь, — поправился Эдвин. — Точнее говоря, просто вне себя от ярости.

— Да! — гневно воскликнула она. — Я не знаю вас, мистер Оливер, но за каким дьяволом вы позвонили и напугали меня? Я не спала всю ночь! Боялась, что вы вернетесь и убьете меня в постели!

Улыбка исчезла с лица Оливера. Он действительно побледнел, или ей только так показалось?

— Мне в самом деле очень жаль, — тоном, полным раскаяния, произнес Эдвин. — А позвонить вам меня заставило чувство юмора и совершенно неуместное желание подразнить вас.

— Подразнить?!

Он кивнул.

— Мне показалось забавным, что вы пустили по моему следу полицию. Было ясно как Божий день, что вы приняли меня за подозрительного типа и…

— Вы и были подозрительным типом! Вернее, внешность у вас была подозрительная…

— Потому что я был грязный и несколько дней не брился?

— Да, именно поэтому.

— А вы не поторопились с выводами?

— Я не собираюсь обсуждать с вами мои впечатления, мистер Оливер, — холодно ответила она.

— Когда я позвонил вам, мне и в голову не пришло, что вы примете это так близко к сердцу. И только когда вы бросили трубку, я понял, что переборщил. До меня тут же дошло, что я совершил серьезную ошибку. Вы ведь плохо меня знаете. Точнее, не знаете вообще…

— И не имею желания узнавать, — оборвала она его.

— Значит, вы не принимаете мои извинения? Я специально приехал за этим, а вы сомневаетесь в моей искренности? — Было видно, что он обиделся.

— Я принимаю ваши извинения, но это отнюдь не значит, что теперь мы должны стать закадычными друзьями, мистер Оливер.

В его глазах заплясали озорные искорки.

— Не значит. Но мысль соблазнительная.

— И думать об этом не смейте! — отрезала она. — А теперь прошу прощения, мне надо идти, меня ждет работа.

Он наклонил голову.

— Конечно.

Долорес посмотрела ему вслед. Нет, что ни говори, чертовски привлекательный тип! Он сел в сверкающую кобальтово-синюю спортивную машину, закрыл дверь, включил двигатель и был таков.

— Скатертью дорога, — угрюмо пробормотала она вслед ему.

 

— Ма! Ты его видела? — Кора шла по лужайке, прижимая к груди пачку книг.

Наступила вторая половина дня, и Долорес в одиночестве сидела на пристроенной к ее комнате террасе, наслаждаясь заслуженным отдыхом, потягивая чай и готовясь к возвращению на кухню: пора было готовить обед. Стоял чудесный теплый день, и она любовалась деревьями, с которых медленно опадали желтые листья.

— Кого? — спросила она, когда Кора поднялась на террасу.

— Эдвина. Эдвина Оливера.

— Да, видела. Он приезжал утром, но давно уехал.

Кора положила книги на деревянную скамью и плюхнулась в шезлонг.

— Так вот, он вернулся и сказал, что останется на ночь. Мы говорили с ним чуть ли не целый час. Он ужасно милый.

— Кажется, он не делал предварительного заказа, — сказала Долорес, чувствуя, как внутри у нее закипает раздражение.

Кора только беспечно пожала плечами.

— Пусть об этом заботятся другие… Ага, чай. Какой сорт?

— «Липтон», — механически ответила Долорес. — А где он сейчас?

Кора махнула рукой в сторону пруда.

Быстрый переход