Изменить размер шрифта - +
Филип метнулся вперед и схватил ее за руку повыше локтя. Сабрина попыталась вырваться, но хватка виконта была железной. Стек выскользнул из ее онемевших пальцев и упал на пол. Филип притянул к себе свою строптивую жену.

— Не могу поверить, что ты могла поднять на меня руку, — процедил он в недоумении.

Но, подняв глаза, Филип увидел лицо жены, лишенное всяких красок, огромные круги под глазами, в которых таился страх. Осторожно проведя пальцем по ее щеке, он покачал головой и тихо проговорил:

— До чего мы дошли, Сабрина! Кто бы мог подумать, что я способен причинить тебе боль. Женившись, я намеревался почитать тебя, опекать, лелеять, однако вот что получилось… Господи, что же теперь делать?

— Не знаю, — отозвалась Сабрина, — но больше мне этого не вынести. Не вынести.

— Ты едва не превратила меня в евнуха.

— Я себя не помнила. Прости, но если бы я снова увидела тебя с ней, сделала бы то же самое.

— У меня были свои причины, Сабрина.

— Полагаю, что так.

Филип вздохнул, разжал руки и, наклонившись, поднял стек.

— Ты знала, что я вернусь, и собиралась защищаться вот этим?

— Больше у меня ничего не было. Помнишь, в охотничьем домике ты пообещал научить меня драться, но так и не сделал этого.

— И слава Богу! Иначе ты бы такого натворила в доме Мартины!

— А теперь уходи, Филип. Я уже сказала все, что хотела. Оставь меня в покое.

— Да, — согласился он, — думаю, больше нам нечего сказать друг другу.

Он направился к выходу, похлопывая себя по ноге стеком. Сабрина, нахмурившись, смотрела на огонь в камине. Филип прав, им не о чем говорить.

Когда взбешенный виконт покинул дом, Грейбар, сокрушенно покачав головой ему вслед, заметил Дамблеру:

— С милордом творится что-то неладное.

— Верно, — согласился Дамблер. — Никогда не видел, чтобы его сиятельство так буйствовал.

— Раньше он не был женат, — резонно возразил дворецкий и, вздрогнув, добавил: — И чем все это кончится?!

 

 

Сабрина посмотрела на каминные часы, быстро дописала несколько строк и принялась складывать вещи в саквояж. Потом подтащила его к порогу и в последний раз перечитала письмо:

 

Вероятно, ты посчитаешь меня редкостной лицемеркой, но больше так жить я не могу. Ты много раз твердил о том, как важна для тебя свобода, а я и слушать не желала. Теперь я все поняла и не хочу быть одной из бесчисленных женщин в твоей судьбе. Мне нужно большее. И надеюсь, что стою большего. Возможно, я ошибаюсь, но мне пора вернуться туда, где я родилась и выросла. Больше я не боюсь Тревора, поскольку, как ты выражаешься, он превыше всего ценит собственную безопасность.

Я знаю, Филип, как ты горд, и прошу, чтобы ты в этой своей гордости не чувствовал себя связанным обетами чести, побуждающими немедленно броситься за мной в погоню. Я долго думала об этом и хочу избавить тебя от ненужного бремени. Еще раз прошу прошения за все доставленные муки и позор. Ты не заслужил их».

 

— Экипаж прибыл? — ледяным голосом осведомилась она у Грейбара.

— Не соизволите ли подождать возвращения его сиятельства? — в отчаянии заговорил он. — Он вот-вот явится. И разумеется, ни за что не позволит миледи сесть в наемную карету. Виконтессе не пристало путешествовать подобным образом. Это опасно! Пожалуйста, миледи, еще десять минут, не больше. Ради Бога!

— Прощайте, Грейбар. Вы были добры ко мне. Но теперь я должна ехать. Надеюсь, вы понимаете, почему я приняла такое решение.

Она быстро сбежала с крыльца с саквояжем в руке.

Быстрый переход