А теперь, если мисс Кэкл не возражает, мы отправляемся в Унылую бухту, где нас ожидает восхитительный отдых.
Мисс Кэкл кивнула и улыбнулась девочкам.
— Ну конечно же, мисс Хардбрум, — сказала она. — Давайте немедленно отправимся. Мы же не хотим потратить зря ни минуты наших прекрасных каникул, правда же, девочки?
Второй класс испустил громкий крик согласия.
— Хватит, хватит, тише! — воскликнула мисс Хардбрум. — Мисс Кэкл совершенно не собирается тут оглохнуть. И вот ещё что, Милдред Хаббл. Мистер Роуэн-Уэбб любезно пригласил второй класс провести у него эту неделю в благодарность за то, что ты спасла его из пруда. Он, совершенно очевидно, придерживается самого высокого мнения о тебе, поэтому мне хочется надеяться, что ты сделаешь всё от тебя зависящее, чтобы он не был разочарован. Как ты думаешь, ты сможешь выдержать эту неделю, не привлекая к себе ненужного внимания? Иными словами, Милдред, — чтобы никаких глупостей, понятно?
— Да, конечно, мисс Хардбрум, — кивнула Милдред, пряча под плащом корзинку с неправильной кошкой и потому чувствуя себя особенно нервно.
— Хорошо, — удовлетворённо заметила мисс Хардбрум. — Тогда мы взлетаем. Этель, дорогая, ты будешь лететь впереди. Следуй направлению реки.
Девочки велели своим мётлам повиснуть в воздухе и прикрепили к ним чемоданы и корзинки с кошками. Затем они сами уселись на мётлы боком, свесив ноги на одну сторону, расправили шляпы, чтобы они торчали как можно выше, и покрепче натянули их на уши. Приготовившись к взлету, девочки взялись за ручки метел, причем некоторые вцепились в них особенно крепко. Возглавляющая шеренгу Этель сидела абсолютно прямо, как телеграфный столб, а её пальцы спокойно лежали на ручке метлы. А на другом конце шеренги находилась Милдред, кренившаяся из стороны в сторону и держащаяся за метлу так, что её пальцы побелели.
Вслед за Этель второклассницы пролетели над стеной, спустились с горы и полетели по направлению к реке, которая, как шелковая лента, переливалась в лучах восходящего солнца розовым и лиловым цветом.
— Смотри, Мод, — сказала Милдред. — Как, оказывается, в это время бывает красиво, правда? Может быть, нам всё же повезёт с погодой, и каникулы получатся замечательными.
— Может быть, особенно если твой кот заткнётся, — ответила Мод, оглядываясь на корзинку Милдред, из которой раздавались отчаянные кошачьи вопли.
Этель устремилась вдоль шеренги назад и подлетела к Милдред.
— Все-таки что-то с тобой определённо не так, Милдред Хаббл, — заметила она противным голосом. — Даже такой классный кот, как Мрак, пообщавшись с тобой, начинает сходить с ума. Может быть, если ты самый худший во всём, то это становится заразным — ну, вроде как корь.
И она снова умчалась вперёд и заняла своё место во главе колонны.
Мисс Хардбрум и мисс Кэкл летели впереди всех, и Милдред услышала, как Этель говорит им:
— Я слетала посмотреть, всё ли в порядке с котом Милдред, мисс Хардбрум. Почему-то все её коты начинают бояться полётов — даже Мрак.
— Спасибо, Этель, — ответила мисс Хардбрум. — Ты очень предусмотрительна… Милдред! — крикнула она, обернувшись через плечо. — Что у тебя там происходит с Мраком?
Полосатик в корзинке скрёбся и орал во всю мочь.
— Он съел довольно крупную мышь, мисс Хардбрум, — прокричала Милдред в ответ. — Я не знаю, может быть, его теперь укачивает.
— Ладно, мы поглядим на него, когда приземлимся на завтрак, — отозвалась мисс Хардбрум.
Милдред пришла в ужас. Они ещё даже не добрались до Унылой бухты, а она уже влипла в огромные неприятности. |