— Данте? — ахнула я.
ГЛАВА 25. Семейная психотерапия
Некромант провел правой рукой по волосам, убирая темные пряди от лица. Правой. Абсолютно, ырка его покусай, здоровой правой рукой! И я почувствовала себя крупно обманутой.
— Честное слово, я и подумать не мог, что вы трое наткнетесь на мое логово, — на губах Данте появилась печальная улыбка, больше смахивающая на нервный тик. — Мальчики не пострадали?
Данте прошел мимо, торопясь проверить состояние отключившихся эльфа и полуорка. И некромант не хромал. Не опирался на трость. И вообще выглядел крайне бодрым.
Он вышагивал по склепу, и эхо под куполом шептало: «Все. Прочь. С моей. Дороги!»
Я вновь почувствовала себя дура дурой.
«Конечно, дура! — заворчал Азра. — Вспомни, ты же самолично отняла у Данте его маску и спрятала в чемоданчик. И потом, где ты видела, чтобы кто-то так быстро восстанавливался и набирал вес?»
Поднявшая голову подозрительность получше вгляделась в черты лица и фигуру некроманта, присевшего перед эльфом, и я снова ахнула:
— Охренеть… Вот это сходство!
Сходство казалось невероятным. Нет, даже не так…
Просто охренеть каким невозможным!
Все равно что две копии одной картины. Только одну повесили в музее, под охраной заградительной линии, а другую отдали на растерзание первоклассникам.
Этот Данте казался моложе и здоровее, даже вопреки темным теням, окруживших усталые глаза.
— Простите, Тесса. Мне, право слово, жаль, — голос так вообще был идентичен оригиналу.
Лже-Данте отряхнул руки и улыбнулся. Очень похоже улыбаются заслуженные гроссмейстеры, признавая победу противника в партии.
— Кто вы?
— Данте Праймус, — представился незнакомец, вставая. — Настоящий Данте Праймус.
С самым серьезным лицом кивнула, мол, все ясно, настоящий, набрала в грудь воздух, замерла на мгновение и… сдулась.
— Что-то я окончательно запуталась, — призналась загадочному мужику, как две капли похожему на работодателя. — Вы брат-близнец, украденный злой служанкой из замка?
Некромант засмеялся. Причём это не был злодейский хохот хладнокровного убийцы и маньяка. Будь мы в менее мрачной обстановке, я бы, может, тоже похихикала за компанию.
— Вы суеверны, Тесса?
— Не сказала бы, — пожала плечом.
«Хотя после всего случившегося впору задуматься», — вмешался Азра.
— Мой отец, Сигарам Праймус, был крайне суеверным магом, — поделился собеседник, ласково касаясь шкуры тигра с пробитым черепом. — Какая-то ведьма ещё в молодости предсказала ему наследника по имени Данте. Мальчику пророчили великое будущее: некромант-в-башне, объединитель даров, спаситель Старограда, парламентер Поляриса. Отец верил во всю эту чушь, вот почему мне, его законному сыну, дали это дурацкое имя.
Послышался отвратительный хруст, следом темноту склепа озарила зеленоватая вспышка, и тигриное тело конвульсивно дернуло задними лапами.
— Шли годы, я рос, окруженный любовью, вниманием и этим безумным пророчеством. Каждый вечер моей сказкой на ночь служило дурацкое пророчество, которое пересказывал Сигарам. Он заставил меня поверить, окружил ложью, внушил идею великого будущего.
Тигр дернул хвостом, его огромная голова приподнялась над полом склепа, взгляд мертвых глаз сконцентрировался на мне и обжог лютой ненавистью.
«Женщина, мне не смешно. В мире существует не так много черных магов подобного уровня…» — вспомнились слова Кельвина, оброненные в кафе, где мы обсуждали смерть Лауры и ломали головы, как вызволить Данте. |