Джеф встал.
— Мистер Картрайт, вы арестованы за ограбление квартиры Зака Виллета. Мистер Буч, мы заканчиваем наше следствие и предполагаем, что в течение нескольких дней мистеру Картрайту будет вынесено официальное обвинение в этих убийствах. Я сейчас дам указания детективу Уолшу отправиться к дому мистера Картрайта и оцепить место происшествия, пока мы получим ордер на обыск.
Джеф немного помешкал, а затем добавил с сарказмом:
— Я предупреждаю, что мы найдем спрятанные светлый парик и комбинезоны грузчиков. — Он повернулся к детективу Ортизу и сказал: — Пожалуйста, зачитайте мистеру Картрайту его права.
— Я обещал вам сюжет для репортажа? Так вот, это только начало. Только что за ограбление квартиры Зака Виллета мы арестовали Тэда Картрайта.
Джеф считал Дрю опытным репортером, которого трудно удивить, однако по выражению ее лица он понял, что такой новости она не ожидала.
— Мы делаем все возможное, чтобы в ближайшие несколько дней выдвинуть более серьезные обвинения, имеющие отношение к смерти Уилла Бартона и Зака Виллета. Могут быть и другие обвинения, но это напрямую зависит от исхода нашего расследования.
— Уилл Бартон! — воскликнула Дрю. — Тэд Картрайт убил отца Лизы Бартон?
— Мы это доказали, а целью, с которой он той ночью забрался в дом на Олд-Милл-лейн, было убить Одри Бартон, жену, которую он ненавидел. Бедняжка Лиза, которой тогда было всего десять, просто пыталась защитить мать от Тэда. В течение двадцати четырех лет Лиза Бартон, ныне известная как Силия Нолан, терзалась мучениями не только от потери матери, но и от непоколебимой веры в то, что это она разрушила жизнь матери и Тэда, потому что противилась их отношениям.
Джеф потер глаза от усталости.
— Конечно, через пару дней всплывут более детальные подробности, но вы можете доверять тому, что я вам только что рассказал.
— Я ходила вокруг да около столько времени, Джеф, — воскликнула Дрю, — но все это так невероятно! Я так рада, что у этой девочки теперь любящий муж и замечательный ребенок. Полагаю, что именно это дало ей силы, чтобы все пережить.
— Согласен, — осторожно сказал Джеф, — у нее действительно замечательный малыш, и он поможет ей пройти через все это.
— Вы рассказали мне поразительные вещи, — сказала Дрю. — Но вы ни слова не сказали про ее преданного мужа.
— Нет, ни слова, — спокойно ответил Джеф. — Пока что не могу сказать ничего, но очень скоро, возможно, смогу.
— Джек!
Я пытаюсь выкрикнуть его имя, но получается только шепот. Губы стали резиновыми. Я должна проснуться. Я нужна Джеку.
— Все в порядке, Лиза. Я отнесу тебя к Джеку.
Со мной говорит Алекс. Алекс, мой муж. Он дома, не в Чикаго. Завтра я ему непременно расскажу, что я Лиза Бартон.
Но он назвал меня Лизой.
В стакане были таблетки снотворного.
Может быть, мне все снится.
Джек. Он плачет. Он зовет меня.
— Мама. Мама. Мама!
— Джек. Джек, — я пытаюсь крикнуть, но только беззвучно раскрываю рот.
Мое лицо ощущает прохладный воздух. Алекс несет меня. Куда он несет меня? Где Джек?
Глаза не открываются. Я слышу, как скрипит дверь — дверь в гараж. Алекс кладет меня. Я знаю, где я теперь. В моей машине, на заднем сиденье.
— Джек…
— Вам нужен он? Вот он. — Это резкий женский голос.
— Мама-а!
Джек обнял меня. Голова его прислонена к моей груди.
— Мама-а!
— Выходи, Робин, я завожу мотор, — голос Алекса. |