Изменить размер шрифта - +

Они оделись и были готовы к выходу, когда зашел Джек.

— Доброе утро, — сказала Эйлин, открыв дверь, и радостно ему улыбнулась.

Джек удивился, что она так хорошо выглядит.

— Вам лучше?

— Намного, и мы обе не прочь позавтракать.

Джек с раздражением заметил, что ищет взглядом Аманду. А когда она появилась в светло-голубом платье, с вьющимися волосами, заколотыми в пучок, ему пришлось напомнить себе о вчерашнем решении. Он не может позволить себе никаких чувств к ней. Его наняли ее сопровождать — и других отношений не будет. Однако когда она прошла мимо него, тонкий аромат ее духов будто пронзил его. Этот запах меда и легких цветов напоминал ему о безмятежности, которой ему так не хватало. Он взял себя в руки и постарался держаться от нее подальше.

После завтрака Джек поспешил оставить их, хотя разговор велся занимательный и общество мисс Хаммонд все больше ему нравилось. Как только они вышли из столовой, он спросил:

— Раз мисс Хаммонд снова с нами, у вас, должно быть, есть планы на день?

— Ничего особенного.

— Тогда встретимся в шесть. Я зайду за вами и провожу на ужин.

— Вы не будете обедать?

— Нет, — ответил он. — Мне еще нужно кое-что доделать, увидимся вечером.

Аманда почувствовала себя неуютно при мысли, что не увидит его весь день, хотя это было смешно: он ей даже не нравился. Пусть себе идет куда хочет и делает все, что вздумается.

— Отлично, — сказала она холодно.

— Тогда до встречи.

— Он очень мил, — произнесла мисс Хаммонд, глядя Джеку вслед. Ей он пришелся по вкусу. Она сразу могла узнать джентльмена, и Джек Логан произвел именно такое впечатление. — Почему вы сочли его невыносимым?

— Долгая история.

— У нас весь день впереди, пойдемте для разнообразия в женскую залу, и там вы мне все расскажете о вашей встрече.

Аманда и Эйлин спустились в просторную комнату с бархатной мебелью и устроились рядом на диване.

— Так расскажите мне про Джека Логана. Забавно, что у нас сложились такие разные мнения о нем.

— Вам он правда симпатичен? — Аманда изумленно посмотрела на нее.

— По-моему, он красив. А вы как думаете? — спросила Эйлин.

— Стараюсь вообще о нем не думать. Жду не дождусь, когда вернусь домой к отцу, а Джек пойдет своей дорогой.

— Почему? Мне показалось, он так обходителен с вами.

— Но вас не было там в первый вечер… — Аманда замолчала, решая, стоит ли все рассказывать мисс Хаммонд.

— И что же случилось в первый вечер?

— Пожалуй, я скажу вам правду, ведь вы вряд ли в ближайшее время сможете поведать все бабушке.

— Аманда, если вы сообщите мне что-либо до секрету, я никому не скажу. Я не предам вас.

— Спасибо. Видите ли, в тот вечер, когда Джек впервые приехал к бабушке, я ночевала у подруги.

— Да… — кивнула Эйлин.

— Кажется, стоит назвать это иначе. Я собиралась действительно переночевать у подруги, но еще раньше мы стали участвовать в демонстрациях протеста…

— Протеста? — Эйлин не поняла.

— Видите ли, папа потому и забирает меня домой в Техас, что я связана с женским движением и меня исключили из школы. В тот вечер, когда Джек нашел меня, мы с Бетани и еще четырьмя женщинами из общества трезвости громили бар.

— Что вы делали?

— Мы взяли топоры, пришли в бар «Дворец» и разбили все бутылки с виски, которые нашли.

Эйлин расхохоталась:

— Поверить не могу! И ваша бабушка не знает?

— Нет.

Быстрый переход