Они оделись и были готовы к выходу, когда зашел Джек.
— Доброе утро, — сказала Эйлин, открыв дверь, и радостно ему улыбнулась.
Джек удивился, что она так хорошо выглядит.
— Вам лучше?
— Намного, и мы обе не прочь позавтракать.
Джек с раздражением заметил, что ищет взглядом Аманду. А когда она появилась в светло-голубом платье, с вьющимися волосами, заколотыми в пучок, ему пришлось напомнить себе о вчерашнем решении. Он не может позволить себе никаких чувств к ней. Его наняли ее сопровождать — и других отношений не будет. Однако когда она прошла мимо него, тонкий аромат ее духов будто пронзил его. Этот запах меда и легких цветов напоминал ему о безмятежности, которой ему так не хватало. Он взял себя в руки и постарался держаться от нее подальше.
После завтрака Джек поспешил оставить их, хотя разговор велся занимательный и общество мисс Хаммонд все больше ему нравилось. Как только они вышли из столовой, он спросил:
— Раз мисс Хаммонд снова с нами, у вас, должно быть, есть планы на день?
— Ничего особенного.
— Тогда встретимся в шесть. Я зайду за вами и провожу на ужин.
— Вы не будете обедать?
— Нет, — ответил он. — Мне еще нужно кое-что доделать, увидимся вечером.
Аманда почувствовала себя неуютно при мысли, что не увидит его весь день, хотя это было смешно: он ей даже не нравился. Пусть себе идет куда хочет и делает все, что вздумается.
— Отлично, — сказала она холодно.
— Тогда до встречи.
— Он очень мил, — произнесла мисс Хаммонд, глядя Джеку вслед. Ей он пришелся по вкусу. Она сразу могла узнать джентльмена, и Джек Логан произвел именно такое впечатление. — Почему вы сочли его невыносимым?
— Долгая история.
— У нас весь день впереди, пойдемте для разнообразия в женскую залу, и там вы мне все расскажете о вашей встрече.
Аманда и Эйлин спустились в просторную комнату с бархатной мебелью и устроились рядом на диване.
— Так расскажите мне про Джека Логана. Забавно, что у нас сложились такие разные мнения о нем.
— Вам он правда симпатичен? — Аманда изумленно посмотрела на нее.
— По-моему, он красив. А вы как думаете? — спросила Эйлин.
— Стараюсь вообще о нем не думать. Жду не дождусь, когда вернусь домой к отцу, а Джек пойдет своей дорогой.
— Почему? Мне показалось, он так обходителен с вами.
— Но вас не было там в первый вечер… — Аманда замолчала, решая, стоит ли все рассказывать мисс Хаммонд.
— И что же случилось в первый вечер?
— Пожалуй, я скажу вам правду, ведь вы вряд ли в ближайшее время сможете поведать все бабушке.
— Аманда, если вы сообщите мне что-либо до секрету, я никому не скажу. Я не предам вас.
— Спасибо. Видите ли, в тот вечер, когда Джек впервые приехал к бабушке, я ночевала у подруги.
— Да… — кивнула Эйлин.
— Кажется, стоит назвать это иначе. Я собиралась действительно переночевать у подруги, но еще раньше мы стали участвовать в демонстрациях протеста…
— Протеста? — Эйлин не поняла.
— Видите ли, папа потому и забирает меня домой в Техас, что я связана с женским движением и меня исключили из школы. В тот вечер, когда Джек нашел меня, мы с Бетани и еще четырьмя женщинами из общества трезвости громили бар.
— Что вы делали?
— Мы взяли топоры, пришли в бар «Дворец» и разбили все бутылки с виски, которые нашли.
Эйлин расхохоталась:
— Поверить не могу! И ваша бабушка не знает?
— Нет. |