И мне это удалось. Маркиз дёрнулся, едва не упал лицом в стол и заполошно уставился перед собой. Что?! Он заснул?! М-да-а-а.
– Лорд Риккардо, – обратилась я к осоловевшему мужчине. – И вы, и я очень устали с дороги. Может, перенесём беседу на другое время? Нам всё равно некуда деваться друг от друга, – тут вздохнула, давая понять, что тоже не в восторге от происходящего. – Я ваша невеста, как бы нас обоих это ни удручало. Но, учитывая нетерпение и давление на вас королевы и вашей матери, возможно, мы могли бы… – сделала я паузу, чтобы заинтересовать.
– Могли бы что́? – хрипло спросил лорд. – Договаривайте уже. Я трое суток не спал, не рад вам, не рад всем этим… искательницам. Поэтому просто сообщите быстрее и идите уже… куда-нибудь.
– Я предлагаю заключить соглашение. Не между родами, как это сделали предки ди Кассано и ди Элдре. Только вы и я, как невольные жертвы договоренности этих самых предков. Я всё ещё в некотором роде ваша невеста, вы вроде как мой жених. Но! Мы не станем торопиться с обрядом. Давайте на ближайший год вы предоставите мне работу? Не морщитесь, я узнавала, это вполне допустимо и оградит нас обоих от сплетен. Помимо обладательницы статуса невесты, о котором мы никому не обязаны сообщать, я ещё буду вашей личной помощницей, секретарём, могу вести ваш дом и дела. Если это закрепить магическим договором, да ещё указать в нём, что в течение этого срока я не имею права выйти замуж, поскольку это не даст мне выполнять свои обязанности…
– Погодите, леди Эрика, – потёр глаза маркиз и сжал челюсти, с трудом удержавшись от зевка. После чего собрался, взглянул на меня цепко и внимательно.
– То есть вы предлагаете мне нанять вас на год. И по договору вы не сможете выйти замуж в течение срока контракта. По этому же контракту вы будете жить в моём доме, но…
– Если бы я жила здесь только как невеста, это породило бы сплетни и заставило бы нас торопиться идти к алтарю. Всё же я леди, пусть и из угасшего обнищавшего рода. Нас, так или иначе, принудили бы вне зависимости от нашего с вами желания. Ни вы, ни я к этому не готовы. Я правильно понимаю? Магический контракт найма позволит обойти всё это.
– Вы хорошо всё продумали, не так ли? – поднял брови лорд. – И всё же, где ваше сопровождение и багаж?
– Нет их. Нам не повезло наткнуться на разбойничью шайку неделю назад. Багажа у меня больше нет, сопровождающих… тоже нет. Но они задержали грабителей и сумели дать мне возможность бежать. То, что я должна вам отдать, лежало в моей наплечной сумке, это я сберегла.
Опустив лицо, чтобы не выдать выражение глаз, я покопалась в своей котомке. Вытащила плотный конверт с магически заверенной копией того самого договора, оригинал которого за давностью времён сгинул неизвестно в чьих архивах. То ли ди Кассано были небрежны с бумагами, то ли ди Элдре утратили его вместе с за́мком.
Сидящий рядом Лекс притаился словно мышка, стараясь даже не дышать, чтобы его не выгнали. Призрак чуть колыхался от едва ощутимого сквозняка и тоже с интересом наблюдал за мной.
Помедлив, я всё же встала, сделала два шага до стола и вложила в протянутую руку владельца виллы бумаги.
– Мне нечего вам предложить, маркиз. Приданого у меня нет, родственников и опекунов, которые могли бы отвести к алтарю и представлять моё имя, тоже нет. Род ди Элдре не просто обнищал. Он вымер, от его родового гнезда остались развалины, всё, что можно было продать, – давно продано. А то, что удалось сохранить, перешло к разбойникам. Связями при дворе, как понимаете, я тоже не обладаю. Никто из моего рода там не появлялся очень-очень давно. Ни-че-го! Есть только я и эти бумаги. Но, к сожалению для меня и вас, наши предки заключили магический договор на крови. |