Когда они подъехали к конюшне, Онория убедилась в справедливости слухов о том, что Кинстеры любят землю с той же страстью, с какой добиваются своих целей. И не осталось и тени сомнения в том, как герцог оценивает ее интерес к убийству Толли.
* * *
На следующее утро Онория стояла у окна до тех пор, пока не увидела, что ее «суженый» отправился куда-то верхом. Она тут же помчалась на конюшню. Грумы не нашли ничего странного в ее просьбе оседлать кобылу. Проезжая через арку, ведущую в парк, она чуть не завизжала от восторга.
И вот парк остался позади. Онория обогнула деревню и примерно через час оказалась на том месте, где убили Толли. Кобыла заартачилась, словно почуяв неладное. Онория бросила повод, спешилась, привязала лошадь в нескольких ярдах от дороги и решительно пошла вперед… Тут невдалеке раздался топот копыт. Она замерла и прислушалась: неизвестный всадник приближался.
Проклятие!
Она бегом вернулась к лошади. Только вот как влезть на нее? Онория в отчаянии огляделась по сторонам. В эту минуту она была готова променять все свои туалеты на какое-нибудь подходящее бревно. Увы, такового не оказалось. Скорее всего это кто-нибудь из местных, и опасности он представляет не больше, чем мистер Постлтуэйт. Онория напустила на себя высокомерно-беззаботный вид. А может, ей просто нравится стоять на обочине рядом со своей лошадью? Всадник показался из-за поворота. Это был не мистер Постлтуэйт.
— Что вы здесь делаете? — спросил Девил, остановив своего черного скакуна.
Онория широко раскрыла глаза.
— Я хотела размять ноги.
— И полюбоваться видом? — парировал герцог. Со всех сторон их окружал густой лес. Онория прищурилась.
— А почему вы оказались здесь?
Девил встретил ее взгляд с непроницаемым выражением лица и спрыгнул с седла. Сжав зубы, он привязал Сулеймана к дереву и направился к месту убийства. Онория пошла за ним следом.
— Вы тоже не верите, что это был бандит. И уж тем более браконьер.
Девил фыркнул.
— Я не дурак. — Он бросил на нее пронизывающий взгляд, потом отвернулся, расправил плечи и принялся расхаживать вокруг того места, где лежал Толли.
— Ну и кто же это сделал, по вашему мнению? — спросила Онория, заметив, что он внимательно разглядывает землю под ногами.
— Не знаю, но мы найдем его.
— Мы? — Онория была абсолютно уверена, что герцог имел в виду не ее. — Значит, вы и ваши кузены заняты расследованием?
Он устремил на нее взгляд, полный вековечного мужского страдания, и коротко вздохнул, дабы усилить его воздействие.
— Вы сделали правильный вывод. Это был не бандит и не браконьер. Толли убили. Без причин никого не убивают — мы ищем причину. Это приведет нас к убийце.
— Судя по тому, что я слышала, у вас нет ключа к загадке. Взгляд Девила стал острым как бритва. Онория тут же изобразила полное равнодушие.
— Толли жил полной жизнью. Я занимаюсь поисками здесь, а другие прочесывают Лондон: игорные дома, балы… словом, все места, где мог бывать мужчина из рода Кинстеров.
Вспомнив о поручениях, которые Девил дал своим кузенам, Онория нахмурилась.
— Толли имел связи с кокотками?
Девил посмотрел на нее с непроницаемым выражением лица.
— С кошечками?
В его глазах не отразилось ничего, кроме безразличия.
— Да, он посещал салоны полусвета. Онория постаралась скрыть свой ужас.
— Но ведь ему было только двадцать лет!
— Ну и что? — с некоторым раздражением отозвался Девил. — Кинстеры начинают рано.
Что ж, он самый старший из них и знает, о чем говорит. |