Но буквально несколько секунд назад их тут не было! Мы с Эстер обменялись понимающими взглядами. Это чья-то злая шутка! Выход спрятали какой-то магией, нам повезло, что мы сумели рассмотреть его.
Не теряя времени, мы толкнули двери и попали в широкий коридор. Навстречу нам шагало несколько слуг, несущих тяжелые подносы с блюдами. Увидев, как они вошли в зал, мы последовали за ними. Кажется, мы уже опаздывали!
Столовая оказалась огромным залом с высоким круглым потолком. В центре располагался длинный стол, за которым сидело множество гостей. Едва мы вошли, разговоры стихли, и взгляды всех присутствующих скрестились на нас. Я почувствовала себя крайне неуютно, зуд под кожей вновь проснулся, но я усилием воли заставила себя стоять неподвижно.
— Как мило, что вы все-таки решили посетить завтрак! — раздался голос герцогини, сидящей в торце стола. На ее лице сияла улыбка, но глаза были злыми.
— Простите, мы заблудились, — Эстер коротко поклонилась.
— Что ж, занимайте свободные стулья. Довольно показательно, что вы явились к нам через вход для прислуги. Рада, что вы знаете свое место, — холодно произнесла леди Эвелин, и некоторые из гостей рассмеялись.
Я едва слышно скрипнула зубами. Это она! Это герцогиня все подстроила! Убрала всех слуг из холла и спрятала двери. Не думала, что она способна на такие пакости.
Вскинув подбородок, я прошлась по столовой и опустилась на стул, Мелисса села слева от меня, а Эстер — напротив. Слуги наполнили наши бокалы и положили на тарелки омлет. Несколько секунд над столом висела тишина, я кожей ощущала, как нас разглядывают, словно диковинных зверушек. К счастью, здесь не было ни короля, ни герцога Лайрана с братом. Хотя бы они не видели наш позор!
Я заставила себя приступить к завтраку. Возле тарелки лежал целый ряд столовых приборов, и мысленно я порадовалась, что умею с ними обращаться. Никогда не думала, что буду благодарить маму за занятия по этикету!
Глава 9
Моим соседом справа оказался немолодой грузный мужчина в заляпанной соусом рубашке. Сперва он молча смотрел на меня, а затем заговорил:
— Доброго утра, я барон Фредерик Фоллер. Как зовут столь прекрасную девушку?
Я прикусила губу. Я так надеялась, что удастся отмолчаться. Наш первый выход в общество и так не удался, не хотелось оплошать еще больше!
— Сильвия Кэнн, — ответила я, стараясь, чтобы мой голос был хоть чуточку любезным. Я не горела желанием знакомиться с мужчиной, но не стоило настраивать против себя всех гостей!
― О, Сильвия, вы прелестны! Значит, вы росли вдали от Киаринта? ― расплылся в улыбке барон. ― Это настоящее преступление против красоты!
Я глупо захлопала глазами, обернувшись к мужчине:
― Вы, правда, так считаете? А я думала, преступление совершил мой дед!
Барон изменился в лице и замялся, нервно дернув себя за воротник рубашки.
― Нет-нет, я вовсе не это имел в виду.
Я поскучнела и поджала губы. Барон огляделся и, убедившись, что остальные гости не обратили внимания на нашу беседу, выдохнул. Я поймала искрящийся весельем взгляд Эстер. Улыбнувшись одними уголками губ, занялась завтраком.
К несчастью, когда внесли свежую выпечку, герцогиня заговорила с нами:
― Как поживают ваши родители?
Я поспешно прикусила язык, чтобы не ляпнуть какую-нибудь гадость. Леди Эвелин буквально лучилась притворной доброжелательностью, но глаза ее были холодны.
― Они в порядке, ― твердо ответила Эстер. Мелисса, волнуясь, посмотрела на меня, и я послала ей ободряющую улыбку. Мама была права: ей лучше было остаться на Ледяном острове. Она слишком робкая и пугливая.
― Чем они занимаются в заточении? ― вопрос задала сидящая рядом с герцогиней женщина. Определенно, она хотела сделать приятное хозяйке замка, наши родители ее не интересовали. |