Деннер заинтересованно посмотрел, куда показывала Лив, и его брови удивлённо поднялись. На чёрном бархате лежал набор длинных шпилек, украшенных россыпью драгоценных камней, и на первый взгляд, они выглядели просто украшением для волос. Но герцог да Корсо различил наложенные на них чары и подметил острые концы — шпильки оказались набором необычного оружия для женщин. Магия, вплетённая в них, при броске направляла точно в цель, а среди разноцветных камней притаились маленькие капсулы с каким-то зельем, Деннер не мог издалека понять, каким.
— Хм-м-м, — протянул он и бросил косой взгляд на Агату, всё так же стоявшую с Ричардом перед витринами с кольцами. — Вы так считаете, леди?
Усмешка Лив стала шире.
— Обычные драгоценности она почти не носит, некогда и некуда, а вот такие штучки очень полезны в её работе, — пояснила Оливия, чувствуя себя в обществе герцога гораздо свободнее, чем рядом с Ричардом.
Неожиданно Деннер выпрямился и посмотрел ей в глаза.
— А вам, леди?
— Простите? — переспросила Лив с лёгким удивлением и моргнула.
— Вам что бы понравилось? — повторил вопрос Деннер, чуть прищурившись.
Девушка беспечно махнула рукой и отвернулась.
— Ой, да ну вы что, я так вообще не люблю драгоценности, камни холодные, — она пожала плечами. — Предпочитаю что-нибудь оригинальное, ручной работы.
— Понятно, — вполголоса обронил герцог и снова покосился на витрину со шпильками.
Он не заметил, как в глазах Оливии мелькнуло довольное выражение. Смирнова-младшая глянула на Агату и Ричарда, увидела, что принц выкладывает монеты, и поспешила подойти. Старшая сестра разглядывала симпатичное небольшое кольцо с жёлтым овальным топазом в обрамлении маленьких бриллиантов.
— Хорошенькое, — искренне призналась Оливия — подарок действительно неплохо смотрелся на руке Агаты.
— Угу, — невнятно ответила та, и по голосу сестры Лив поняла, что она не сказать, что в счастье от покупки.
Но Ричард уже расплатился и повернулся к ней, поэтому Агата поспешно улыбнулась, спрятав смутное неуютное чувство, охватившее её при виде подарка на руке. Да, надо для дела, да, украшение не вычурное, вполне элегантное, и камень ей нравился, но… Что-то не давало Агате до конца отстраниться от ситуации и поверить в то, что принц купил его для дела. Ведь наверняка у придворного ювелира полно всяких разных колец, зачем для этого заходить в магазин и покупать? Агата едва заметно покачала головой, углубившись в свои мысли, и не заметила, как Деннер немного задержался, подозвав хозяина магазина, пока они с Ричардом выходили на улицу. А Оливия была уверена, что знает, зачем герцог остался внутри, и удержала довольную улыбку.
Может, она мало разбиралась в отношениях между мужчиной и женщиной, но интуиция её ещё никогда не подводила, обострённая даром. И эта интуиция шептала, что всё не так просто между сестрой и двумя мужчинами. Да, Лив обещала не вмешиваться в личную жизнь сестры, однако те искры, которые летели при кратком разговоре Агаты и Деннера в гостиной перед прогулкой, говорили о многом. Ну и… Дальше дело за герцогом, и если всё получится, Агата спасибо скажет. Если же нет, значит, и думать не о чём.
Следующие несколько часов прошли увлекательно и насыщенно, и старшая Смирнова почти избавилась от непонятного напряжения. Они посетили рынок на одной из площадей, пообедали в красивом, большом ресторане, Ричард по просьбе Оливии показал улицу, где находились магазины травников — девушка с трудом удержалась, чтобы не рвануть туда прямо сейчас, остановило лишь замечание Агаты, что их ещё ждёт портниха и ювелир. В общем и целом, Орхельм Смирновой-старшей понравился с его чистыми, опрятными улицами, вкусными запахами из булочных и улыбчивыми жителями. |