|
— Леди Харриет отпила шампанского. — Он приехал в Лондон всего на несколько дней, в отпуск, и решил нанести мне визит.
— Эмили повезло. А я уж думала, она никогда не найдет мужчину, способного пробудить в ней нежные чувства.
Саймон заметил Эмили, которая пробиралась к ним сквозь толпу.
— Я счастлив, что мне выпала честь оказаться этим мужчиной.
— Эмили, дорогая, а мы как раз говорили о тебе! — воскликнула Клодия, едва Эмили приблизилась к ним.
— В самом деле? — Эмили покосилась на Саймона. — И что же вы обо мне говорили?
Саймон ухмыльнулся во весь рот.
— О том, как тебе повезло, что я вошел в твою жизнь.
Эмили любезно улыбнулась, в то время как ее глаза зло сверкнули в прорезях маски.
— Вы можете лишь догадываться о глубине чувства, которое я испытываю в связи с этим, милорд.
— Догадываюсь, догадываюсь.
У Эмили дернулся уголок рта — верный знак того, что она взвинчена не на шутку.
— Восхитительный бал, Клодия. Замечательный. Но надеюсь, ты не обидишься, если мы уедем домой пораньше.
— Конечно, нет! Какие там обиды! — Клодия покосилась на Саймона и хихикнула. — Я ведь знаю, что такое медовый месяц. Да что там, мы с Уиткомом женаты три года, а все равно часто уезжаем с бала пораньше.
— Да. — Саймон улыбнулся Эмили. — Мы так наслаждаемся уединением в нашей спальне!
Эмили бросила на него яростный взгляд.
Саймон подмигнул ей.
Улыбка, которой ответила Эмили, могла бы вмиг заморозить котел кипящей воды.
— Итак, едем?
— Как пожелаешь, моя… — Тут Саймон зашипел, так как острая боль пронзила его ногу.
— Уитком! — крикнул Хью Мейтленд.
Саймон круто развернулся и сердито посмотрел на этих двоих, оказавшихся прямо за его спиной, причем заметил, что Джордж Уитком держит в руке тонкую парадную шпагу. В белом с золотом парчовом камзоле и коротких штанах, белых чулках и белом парике, водруженном на его пустую голову, он был похож на Людовика XVI, решившегося атаковать революционную толпу. Однако клинок шпаги сверкал самой настоящей сталью.
— Прошу прощения, майор. — Джордж Уитком вложил шпагу в белые кожаные ножны, болтавшиеся сбоку. — Я вовсе не хотел пустить вам кровь.
Саймон посмотрел на свою ногу. Кровь текла из маленькой ранки в самой середине икры.
— Как это, черт возьми, понимать?!
— Боже правый. — Хью стоял рядом с Уиткомом в костюме разбойника, весь в черном. — Поверить не могу, что ты отколол такую штуку.
— Но я готов был поклясться чем угодно, что старина Блейк носит подбитые ватой чулки. — Джордж нахмурился, разглядывая ногу Саймона. — Виданное ли дело, чтобы у светского человека была такая развитая икра?
— Уитком, дорогой, неужели ты и в самом деле ткнул майора Блейка в ногу этой своей дурацкой шпагой? — воскликнула Клодия, широко раскрыв свои голубые глаза.
— Душа моя, я ведь не хотел его ранить!
Леди Харриет издала придушенный всхлип:
— Сын, ты ткнул в человека шпагой, не понимая, что можешь ранить его?
— Ну же, бабушка! — Эмили послала Саймону улыбку, однако глаза ее недобро сверкали. — Не сомневаюсь, что у дяди Джорджа были веские причины ткнуть Саймона шпагой.
— Ну конечно, были! Мы, видите ли, заключили пари. Я поставил пятьдесят фунтов на то, что Блейк носит подбитые ватой чулки. А Мейтленд заявил, что я несу чушь. — Джордж посмотрел на Саймона. |