Пораженная Анаис, должно быть, ослабила свой захват. Выкидной нож загремел по тротуару. Злодей упал, выскользнув из ее рук, и бросился в темноту.
— Проклятие! — произнесла она, глядя, как он удаляется.
— Вы не ранены, мэм? — Глубокий, мужественный голос раздался справа от нее.
Анаис развернулась на месте, все еще сжимая в руках стилет. Высокая, неуловимая, как тень, фигура отпрыгнула обратно и спряталась в темноте. Он вскинул вверх обе руки.
— Только пытаюсь помочь, — сказал он.
— Черт побери! — сказала она, злясь и на себя, и на него.
Мужчина опустил руки. В ночи наступила абсолютная тишина. Анаис почувствовала, что приступ гнева миновал и все чувства приходят в норму.
— Спасибо, — добавила она, — но он был в моих руках.
— Что у вас было бы, так это лезвие в бедре. Возможно, — спокойно поправился он. Она почувствовала, что его взгляд упал на яркий блеск ее стилета. — С другой стороны, вы, кажется, были хорошо подготовлены к неожиданному нападению.
— Одно лезвие к бедру, другое — к горлу, — холодно ответила она. — На ваш взгляд, кто из нас выжил бы, чтобы впоследствии рассказать об этом?
— М-да, — сказал он. — Вы бы прирезали его?
Анаис глубоко вздохнула. Она не могла разобрать лица мужчины, но ощущала его движения и его присутствие, а теплый, богатый аромат табачного дыма и дорогого одеколона дал ей понять, кем он был. Богатый человек. Такие, как он, редко встречаются на извилистых темных улицах города. А еще он был высоким, гораздо выше ее.
— Нет, не прирезала бы, — наконец ответила она. — Если бы только не была вынуждена.
— Слава Богу, беда миновала, — спокойно сказал мужчина.
Он был прав, поняла она. Он не спас ее от опасности. Он спас ее от себя. Она мало спала, устала до смерти за время путешествия и все еще ощущала тошноту после переправы. Здравый смысл, умение правильно разобраться в ситуациях, интуиция на время покинули ее.
— Спасибо, — сказала она.
В квартире над ними кто-то распахнул створки пошире и выставил лампу. Слабый свет добрался до них, и его было достаточно, чтобы незнакомец смог наклониться, достать жемчуг ее прабабки и вложить ожерелье в ее руку.
— Спасибо, сэр, — повторила она, сжимая в руке теплый и тяжелый жемчуг. — Вы такой смелый.
Но высокий человек больше не произнес ни слова. Вместо этого, находясь все еще в глубокой тени, он снял с головы цилиндр, сделал изящный поклон и скрылся в темноте.
В сражении есть всего два метода нападения: прямой и косвенный; и все же комбинация этих двух методов приводит к бесконечному ряду маневров.
Одетый в строгое облачение Братства золотого креста, граф Бессетт стоял на каменной галерее, окружающей сводчатый храм Общества. Помещение внизу, заполненное мужчинами в коричневых рясах, возможно, выглядело бы как любая маленькая частная часовня, если бы не отсутствие скамей и почти монашеская скромность украшений. Действительно, освещенные мерцающими подсвечниками каменные стены и этажи казались столь же мрачными и серыми, как и балюстрада, каждый уровень которой был разбит чередующимися каменными арками, которые отбрасывали колеблющиеся тени над собранием.
Строгость храма было усилена тем фактом, что он был построен под землей, значительно ниже уровня улиц Лондона, даже ниже подвалов Общества Сент-Джеймс, ибо храм был вырыт под ними, а каменную кладку делали под покровом темноты. Лишь немногие из живущих людей знали о существовании этого подземного храма или самой секты. |