* * *
Привратник не смог сдержать своего удивления, когда перед ним остановился чудовищный лимузин. Он приставил два пальца к виску и отсалютовал, когда открылась задняя дверь машины и в нее сел их американский гость. Оказывается, в их гостинице остановился такой уважаемый человек.
— Накада сказал, что вы хотели проехаться по набережной Умиши, — сказала женщина, сидящая за рулем.
— Да, если возможно.
Она кивнула, но не улыбнулась ему, как Суки.
Болан предположил, что это еще одна особа, продвигающаяся вверх по служебной лестнице в департаменте Накады.
Большая машина легко скользила среди множества машин. Парочка таксистов пристроилась рядом в надежде узнать того, кто сидел на заднем месте, — может быть, какая-нибудь приезжая кинозвезда. Но через тонированные стекла невозможно было разглядеть лицо. На всякий случай, они дали гудок и отстали.
Болан был благодарен женщине за то, что она не приставала к нему с разговорами, а полностью сосредоточилась на дороге. Это была очень комфортная поездка. И лишь мысли о минувших событиях нарушали покой.
Кума явно был не из пугливых людей. Однако интересно, что же привело его к тому, что он предпочел искалечить себя, лишь бы не отвечать на его вопросы? Фанатическая преданность или низменный страх?
Болан был слишком глубоко завязан между главой якудза и компанией, чтобы отступать.
Это звенья цепи. На одном конце находились «шишки» второй мировой войны, невидимые убийцы, взращенные в подразделении № 639, а на другом — Шинода и его бактерии, способные сделать революцию. Болан должен унюхать нужное звено в середине этой цепи.
— Это один из суперэкспрессов, сэр.
Болан высунулся в окно, чтобы посмотреть на аэродинамичный поезд-"пулю". Лимузин ехал со скоростью не меньше восьмидесяти миль в час, а поезд постоянно перегонял их. Колея ушла в сторону от дороги, и Болан потерял из виду рельсовый «снаряд».
— Этот поезд прибудет в Умиши, по крайней мере, минут за двадцать до того, как туда прибудем мы, — проинформировала его водитель.
По бокам дороги располагались уступами рисовые поля. Затем их сменили сосновые леса. Болан увидел дорожный знак на трех языках, указывающий местоположение горячих источников.
Прошло еще минут пять, прежде чем он увидел море. Пляжей было мало, все они были короткими, с отвесными скалами, круто спускающимися в пенящуюся зыбь. Прерывистые волны указывали на сильные подводные течения.
Несколько одиноких лодок смело шли навстречу серо-голубой воде.
— Ныряльщики за жемчугом, — объяснила водитель, не отвлекаясь от дороги.
Но Болана больше заинтересовали темные башни, которые он увидел между вечнозелеными деревьями.
— Что это за место?
— Замок Шоки. Сейчас там находится что-то вроде восстановительного центра для администрации одной из ведущих компаний.
Они пронеслись мимо высоких ворот, на которых висела табличка, запрещающая входить неприглашенным особам.
— Это корпорация «Красное солнце»?
— Да, сэр.
Болан посмотрел в сторону моря, бьющегося о прибрежные скалы:
— Не на этом ли участке побережья пропал профессор Нарамото?
— Я... я не вполне уверена, что здесь. Я не работала над этим делом.
Болан зажег сигарету, чтобы отвлечь ее внимание от его взгляда, и посмотрел в зеркало заднего вида. Но женщина заинтересованно наблюдала за ним.
— Накада велел мне продемонстрировать вам основные особенности машины.
Болан позволил ей сменить тему разговора, думая о своем.
Вытянув левую руку, женщина дотронулась до переключателя на панели. Между ними выросла перегородка из небьющегося стекла.
— Это для изоляции пассажирского отделения. |