— Спокойно, дружище, мы бывали в переделках и похуже, — так же шепотом ответила она, продолжая уверенно идти вперед.
— Добрый день. Я инспектор Саласар из отдела по расследованию убийств полиции Наварры. А это помощник инспектора Эчайде, — представила Амайя себя и Хонана.
Оба мужчины были невероятно худыми и жилистыми, хотя один из них был почти на голову выше другого. Амайя заметила, что, услышав ее звание, тот, что повыше, выпрямился.
— Инспектор, меня зовут Альберто Флорес, — заговорил он, а моего товарища — Хавьер Горриа. Мы отвечаем за этот участок. Он очень большой, более пятидесяти километров леса. Но если в наших силах вам чем-то помочь, можете на нас рассчитывать.
Амайя молча смотрела на них, не произнося ни слова. Это была тактика устрашения, которая неизменно имела успех, и в этом случае она тоже принесла результат. Второй лесничий, который до этого стоял, оперевшись на капот лендровера, сделал шаг вперед, присоединившись к их группе.
— Сеньора. Мы поможем вам всем, чем сможем. Час назад приехал специалист по медведям из Уэски. Его автомобиль припаркован чуть ниже, — произнес он, показывая на поворот дороги. — Если вы пройдете с нами, мы покажем вам, где они работают.
— Хорошо. И называйте меня инспектором.
По мере того как они углублялись в лес, тропа становилась все уже, но время от времени выходила на небольшие поляны, поросшие нежной зеленой травой и напоминающие лужайки хорошо ухоженного сада.
В других местах лес образовывал лабиринты из пышной растительности, и это ощущение еще более усиливалось толстым ковром из опавшей хвои и листьев, устилающим землю под ногами. На этой равнинной местности дождь не проникал сквозь густые сплетения ветвей, как на склонах, и кучи листьев, которые ветер смел к подножиям деревьев, оставались сухими и походили на ложе, приготовленное самой природой для лесных ламий. Амайя улыбнулась тому, что в ее памяти оживают легенды, которые еще в детстве рассказывала ей тетя Энграси. Посреди этого леса было совершенно не трудно поверить в существование сказочных созданий, являющихся частью удивительного прошлого этих мест. Всем лесам присуща скрытая сила. Некоторые из них пугают царящей под их сводами темнотой и таинственностью, другие кажутся мрачными и зловещими. Лес Бастана зачаровывает своей безмятежной и древней красотой, пробуждающей в людях самую человечную и детскую часть их души, которая верит в то, что в лесной чаще живут дивные феи с утиными лапами. Днем они спят, а как только стемнеет, просыпаются и начинают расчесывать свои длинные золотистые волосы золотыми гребнями, способными исполнить любую просьбу своего владельца. С помощью гребня феи исполняют желания мужчин, соблазняющихся их красотой и не пугающихся их утиных конечностей.
Амайя ощущала в этом лесу присутствие таких мощных сущностей, что ей было легко принять верования культуры друидов, в которой дерево обладало властью над человеком. Лес воскрешал в ее памяти времена, когда в этих местах и во всей долине общение между магическими существами и людьми представляло собой целую религию.
— Вон они, — произнес Горриа и не без ехидства добавил: — Охотники за привидениями.
Специалист из Уэски и его ассистентка были одеты в рабочие комбинезоны ярко-оранжевого цвета. Они привезли с собой огромные серебристые чемоданы, похожие на те, с которыми повсюду ездят криминалисты. Когда Амайя с Хонаном и лесничими подошла к ним, они увлеченно разглядывали ствол одного из буков.
— Инспектор, я счастлив с вами познакомиться, — произнес мужчина, протягивая Амайе руку. — Рауль Гонсалес и Надя Ткаченко, — представил он себя и свою спутницу. — Если вас интересует, почему на нас такая одежда, то я вам отвечу, что это из-за браконьеров. |