— Благодарю вас, миледи, но сейчас не званый вечер. — Лорд Хейлсток устремил на нее холодный осуждающий взгляд. — Насколько я понимаю, вы одна из создательниц этой нелепой школы.
Хотя маркиз и относился к ней по-отечески, Алисия, тем не менее, строптиво вскинула подбородок вверх. Она не позволит ему отчитывать ее.
— Да, это я организовала школу. Мы помогаем людям, у которых нет другой возможности улучшить свои условия…
— Не сомневаюсь, что это была идея вашего мужа, — перебил ее Хейлсток. — Он не упустит ни единого шанса, чтобы навлечь позор на мою семью. Он заставляет моего сына — моего наследника — якшаться со всяким отребьем.
— Это неправда! Мой муж даже не подозревал о существовании этой школы до сегодняшнего утра!
Однако маркиз не желал ничего слышать. Повернувшись к Дрейку, он сжал кулаки.
— Если я услышу хотя бы какой-то намек на скандал в обществе, я возложу всю ответственность на вас.
Дрейк смотрел на маркиза бесстрастным взглядом.
— Делайте что хотите, — сказал он. — Я сегодня дал добро этой школе. Если моя жена и ваш сын пожелали обучать слуг, я не стану становиться у них на пути.
Он стоял рядом с Алисией, стоял уверенный и спокойный. Слава Богу, он не потерял самообладания. Однако все его существо излучало откровенную неприязнь к маркизу, и Алисия понимала, что он испытывает большой соблазн нарушить свою клятву.
Повернувшись к лорду Хейлстоку, она вдруг подумала: ну почему они с Дрейком не могут позабыть о своих разногласиях? Да, не могут. И тогда тихим, но твердым голосом она сказала:
— Как бы мне ни было тяжело это говорить, милорд, я вынуждена попросить вас удалиться.
Густая краска залила лицо маркиза. Его губы стали тонкими и белыми, он переводил взгляд с Алисии на Дрейка.
— Миледи, если вы хотите втоптать себя в грязь вместе с Уайлдером, то да будет так. Но не тащите с собой моего сына. Он намерен вернуться домой, в общество, которому принадлежит.
Шагнув за кресло-каталку, лорд Хейлсток толкнул его вперед.
Дрейк сделал движение, словно бы хотел остановить кресло. Но Джеймс сам схватился за колеса. Костяшки его пальцев побелели от усилий.
— Проклятие, отец! Ты обращаешься со мной будто с ребенком!
— Мы уходим отсюда! Пока ты живешь в моем доме, ты будешь мне повиноваться.
— В таком случае я не буду жить с вами, — проговорил Джеймс, скрипнув зубами. — Я перееду к своему брату.
Лорд Хейлсток оцепенел, лицо его стало бледным как мел, он судорожно вцепился в спинку кресла-каталки.
Решив, что она ослышалась, Алисия недоуменно переспросила:
— Твоего брата?
— Но ведь у тебя нет ни братьев, ни сестер, — добавила Сара.
— У меня есть брат, — твердо заявил Джеймс. Он покрутил головой, ища глазами отца, и какой-то острый блеск полыхнул в его глазах, когда он остановил взор на маркизе. — Скажи им, отец! Скажи им, что Дрейк Уайлдер — твой незаконнорожденный сын.
На несколько мгновений наступила полная тишина. Алисия испытала нечто вроде шока. Она слышала гулкий стук своего сердца, ощущала холод собственных ладоней. Это неправда. Этого не может быть. Тем не менее, ею овладел хаос мыслей и воспоминаний.
Дрейк… Лорд Хейлсток… Неудивительно, что она никак не могла понять характера их взаимной неприязни.
До этой минуты.
Отчаянно желая услышать от Дрейка опровержение, Алисия схватила мужа за рукав.
— Пожалуйста, — прошептала она, — скажи, что это ложь.
Дрейк посмотрел на нее с отсутствующим выражением. |