Резко остановившись, Дрейк повернулся лицом к своему младшему брату. Сейчас, когда первоначальный шок прошел, Джеймс выглядел на удивление спокойным.
— А почему ты не проклинаешь меня? — спросил Дрейк. — Ведь я собираюсь лишить тебя будущего. — Джеймс пожал плечами.
— Будущее, которое строится на обмане и вероломстве, меня не привлекает. — Подъехав к столу, он со стуком поставил бокал. — Первое, что я сделаю завтра, — это посоветуюсь со своим адвокатом. Он должен знать, как действовать в столь необычном деле.
— Это преждевременно, — возразил Дрейк. — Доказательства могут быть так, и не найдены. С одним этим письмом в суд не обратишься.
— Документы, в конце концов, отыщутся. Алисия найдет их.
— И я разорю тебя, — пригрозил Дрейк. — Я вовсе не стремлюсь к тому, чтобы стать вторым маркизом Хейлстоком. — Эти слова поразили его самого. Господи, это было правдой. Всю свою жизнь он посвятил тому, чтобы повергнуть Хейлстока. Однако сейчас он больше не жаждал мести. У Дрейка не было желания носить имя человека, которого он так долго ненавидел.
Джеймс подъехал ближе.
— У тебя нет выбора, — почти выкрикнул он. — У тебя есть долг перед детьми, которых ты зачнешь.
Никто еще не знал, что тело Алисии уже дало приют новой жизни.
Дрейк почувствовал внезапный прилив нежности.
— Я способен обеспечить свою семью, — процедил он сквозь зубы. — Мне не нужны деньги Хейлстока.
— Черт побери, я говорю об их наследстве. Твой сын будет пэр. Твоя дочь будет называться «леди». Не позволяй своей дурацкой, эгоистичной гордости становиться на их пути.
— Я хочу, чтобы мои дети выросли, веря в то, что все люди равны. Аристократический титул вряд ли позволит осуществить мое главное желание.
— Но ведь ты можешь вырастить их мыслителями и благотворителями. И опять же имей в виду: если ты откажешь им в титуле, ты будешь ничем не лучше отца.
Такой поворот мысли поразил Дрейка. Хейлсток отказал ему в признании. С этого началась серия обманов, которая привела к нынешней трудно разрешимой ситуации.
Конечно, он не был полностью согласен с Джеймсом. Существовала большая разница между ним и его отцом. Дрейк никогда не бросит ребенка на произвол судьбы. Но спорить по этому поводу не было смысла.
Его насторожила щедрость брата, и он, прислонясь спиной к каминной доске, спросил:
— А ты? Что будет с тобой?
— Я буду счастлив со своей герцогиней. — Хрипловатый голос Джеймса приобрел вдруг мягкие нотки. — И буду радоваться тому, что не должен томиться на занудных парламентских заседаниях.
Дрейку было не до юмора. Его снова охватила тревога. Алисия! Он не подозревал, что женщина может с такой силой взять за сердце. Сила его чувства к Алисии выбивала из колеи. Если он не возьмет себя в руки, он скоро будет вести себя как влюбленный сосунок.
В коридоре послышались торопливые шаги. В дверь ворвалась Элиза Нейтс, глаза ее были широко раскрыты, чепец сбился набок.
— Сэр! Вы здесь!
— Что случилось? — шагнул к ней охваченный тревогой Дрейк.
— Там миледи… в бальном зале… с его светлостью. У него пистолет…
Дрейк похолодел.
— Хейлсток!..
Вцепившись пальцами в его сюртук, Элиза сокрушенно замотала головой:
— Прошу прощения, я впустила его, я виновата… Я не знала, что он такой… плохой.
— Что ты мелешь! — возмутился Джеймс. — Этого не может быть!
Дрейк метнулся мимо экономки и выскочил в дверь. |