Даже если это означает, что она станет женой другого.
Больше всего на свете он хотел ее счастья. Если она несчастлива – зачем ему жить?
Дру с усилием поднялся, шатаясь, подошел к сонетке и позвонил мажордому. Сам не сознавая, что вот-вот упадет, он заплетающимся языком приказал послать лакея в клуб «Брукс», где, вполне возможно, обретается сейчас граф Хэвиленд.
Потом, снова опустившись на диван, Дру продолжил искать забытье в бутылке.
Он по-прежнему полулежал на диване, когда в дверь громко постучали. Пьяно мотнув головой, Дру приподнялся и попросил гостя войти.
При виде навестившего его джентльмена он прищурил налитые кровью глаза, не в силах понять, Хэвиленд ли это перед ним. К тому времени он напился до такого состояния, что перед глазами все двоилось. Однако голос явно принадлежал Хэвиленду.
– Полагаю, вы объясните, почему пригласили меня в такой час, ваша светлость. Я только начал выигрывать.
Дру старался четко выговаривать слова, но язык ему не повиновался:
– Я в'змещу вам люб-бые п'тери.
Брови Хэвиленда взлетели вверх.
– Да вы пьянее вина, Арден. Удивительно.
– Т-так уж вышло, – буркнул Дру.
– Итак, почему вы послали за мной? – нетерпеливо бросил граф.
Дру тщетно старался набраться храбрости.
– Ч-черт меня п'бери, я отступаю. М-можете ее получить, – выпалил он наконец.
– Кого именно?
– Розлин! О к-ком еще я могу говорить?
– Понятия не имею.
Дру ответил злобным взглядом.
– М-можно подумать, вы не ух-хаживали з'ней! Я вше-жнаю!
– Может, и ухаживал бы, не будь она помолвлена с вами.
– Но вы в-влюбили ее в себя!
– Вы питаете трогательную, но ни на чем не основанную убежденность в моем искусстве обольщения.
– Вовще нет. Вы обольстили Розлин еще до того, как я ее вштретил.
На лице графа промелькнул целый калейдоскоп эмоций: сомнение, подозрение, раздражение…
– На что это вы намекаете, Арден?
– Я п'таюсь сделать ее счастливой, – завопил Дру, но тут же поднес ладонь к виску.
– Вы отказываетесь от нее?
Дру покачал распухшей головой.
– В э-этом б-беда… никогда н-не имел н'нее прав. Она ваш-ша и вшегда была вашей.
Хэвиленд скрестил руки на мощной груди.
– Я не вчера родился, ваша светлость. Вы передумаете, когда протрезвеете, а потом вызовете меня на дуэль за то, что я осмелился ухаживать за вашей дамой. Я не имею ни малейшего желания встречаться с вами на рассвете и палить из пистолетов. Если вы хотя бы вполовину такой же меткий стрелок, как я, мы, вполне возможно, прикончим друг друга.
– Не б-будьте ошлом, Хэвиленд, – яростно возразил Дру. – Я п-пытаюсь быть ч-чертовски благородным и отдать ее человеку, которого она любит. – Снова глотнув виски, он с отчаянием добавил: – Розлин любит тебя, ч-чертов идиот.
Последовала долгая пауза, в продолжение которой Хэвиленд пытался осмыслить заявление.
– Она никогда не давала понять, что питает ко мне какие-то чувства, кроме дружеских.
– П-питает. 3-замыслила п-поймать вас, ш тех пор как мы встретились, и я п'могал ей, яррклятый дурак! – Дру горько засмеялся. – Розлин штанет вам… чертовски х'ро-шей женой.
– В этом я не сомневаюсь.
– Вы ч-чертовски удачливы, Хэвиленд…
– И в этом я не сомневаюсь.
Дру злобно уставился на него.
– П'пробуйте только не сделать ее счастливой, и ответите п'редо мной. |