— Это именно то, что я сделала.
— Разве вы не сообщили агенту Ландерсу, что Энджел Кристиан, обвиняемая по этому делу, призналась вам во время вашего разговора в тюрьме, что она убила Преподобного Тестера?
— Нет, это неправда
— Разве вы не подписали заявление об этом?
Ландерс взял лист бумаги, вероятно, с показаниями Сары.
— Да, я подписала показания, которые написал агент Ландерс. Он изложил их до того, как пришел поговорить со мной. Там все было ложью. Извините, что я подписала их.
— Так вы утверждаете, что подписали ложное заявление?
— Совершенно верно.
— Вы обвиняете полицейского в том, что он составил ложное заявление, которое вы добровольно подписали?
— Он написал показания, и я подписала их. Он не задавал мне никаких вопросов. Он сказал мне, что если я подпишу показания и дам их в суде, он позаботится о том, чтобы я вышла из тюрьмы. Я никогда не разговаривала с обвиняемой.
Мартин повернулся и уставился на Ландерса.
— Можно прерваться на минуту, ваша честь?
— Только побыстрее.
Мартин подошел к столу обвинения и начал что-то шептать Ландерсу. Ландерс решительно покачал головой и прошептал что-то в ответ. Их разговор быстро превратился в горячий спор, оба мужчины энергично шепотом о чем-то спорили. В какой-то момент я услышал, как Ландерс послал Мартина. Я надеялся, что присяжные тоже это слышали.
Мартин вернулся к кафедре.
— Мисс Диллард, вы лжете. Не так ли? Вы пытаетесь помочь своему брату.
— Нет, — возразила Сара. — Это вы пытались заставить меня солгать. Агент сказал, что так я смогу отомстить брату.
— Мисс Диллард, как вы думаете, присяжные поверят вам? — патетически спросил Мартин. — Вы осуждены за кражу и наркотики. Вы будете это отрицать?
— Я была осуждена за кражу и наркотики, когда агент Ландерс пришел ко мне. Это не беспокоило его, когда он пытался заставить меня лгать.
— Это смешно! — воскликнул Мартин. — Ваша честь, я хочу, чтобы ее показания были отвергнуты.
— На каком основании, мистер Мартин? Потому что она не сказала того, что вы хотели услышать? Ваша просьба отклонена. У вас есть еще вопросы к свидетелю?
— Это ни к чему не приведет, — ответил Мартин и отошел от кафедры. Он начал сдуваться, как лопнувший пузырь. — Она просто лжет.
Фрэнки сел на свое место. Я на минуту задумался, стоит ли мне задать вопросы Саре. Она уже проделала большую дыру в обвинительном заключении, но я не мог удержаться от того, чтобы еще немного не покрутить нож в ране. Поэтому я подошел к кафедре.
— Ты моя сестра, так?
— Да.
— Правда ли, что мы не всегда с тобой ладили?
— Да, это так.
— На самом деле, твой последний приговор был прямым результатом того, что я позвонил в полицию, не так ли?
— Да.
— И ты рассердились на меня за это, не так ли?
— Очень.
— Какой у тебя срок?
— Шесть лет.
— И сколько из них тебе пришлось бы отбыть, если бы ты дала такие показания, как ожидал мистер Мартин?
— Меня бы немедленно освободили.
— У тебя есть копия соглашения?
Она предъявила свой экземпляр, и я попросил судью приобщить его в качестве вещественного доказательства. Мартин возразил, что это не имеет никакого отношения к делу, но судья отклонил его просьбу.
— Мисс Диллард, не могли бы вы объяснить присяжным, при каких обстоятельствах было подписано данное соглашение? — спросил я громко.
— Агент Ландерс приходил ко мне несколько месяцев назад, чтобы спросить, не могу ли я им помочь, познакомившись с мисс Кристиан. Он сказал, что хочет, чтобы я поговорила с ней и узнала все, что можно, а потом все им рассказала. |