Изменить размер шрифта - +
Заринат сидел от него совсем недалеко, прислонившись спиной к переборке трюма, и со счастливой улыбкой полного идиота сооружал из обрывков ткани и ниток маленькую полотняную куклу. Рядом с ним застыли две детские фигурки: мальчик и девочка во все глаза наблюдали за нехитрым действом внушительного, по их меркам, человека. Ноги и руки бывшего десятника были закованы в цепи, как и у всех остальных взрослых, а из одежды он на себе имел лишь короткие кальсоны. Впрочем, как и Уракбай. Одеть выловленных в море людей пираты не посчитали нужным. Причем торговцы живым товаром использовали при заковке выбранные по размерам цепи так, чтобы вставший на ноги человек мог передвигаться с опущенными до колен руками и, только небольшими шагами. И лишь в сидячем положении руки доставали до лица. Некоторые пленники, обремененные состоянием постоянной согбенности вперед, продевали цепи для разнообразия назад инекоторое время лежали, а то и стояли, изогнув позвоночник в другую сторону.

   Успокоившись за своего подопечного, Дельфин опять повернул голову к соседу и спросил:

   — А где это мы?

   — Ха! Да ты сам своими дурными мозгами подумай, — презрительно скривился мужчина, но дальше договорить не успел. Привставший Уракбай, обозленный на всех и вся резко дернулся вперед, ухватил соседа за длинные волосы и пригнул его голову между своих колен:

   — Слышь, ты, Синюшный! Тебе видимо мало харю начистили? Так я тебе сейчас добавлю! — прикрикнул он, хотя и почувствовал опять подкрадывающееся бессилие. — Если тебя спрашивают по делу — значит отвечай, и не выделывайся! Небось, вместе в одном дерьме сидим! Понял?

   — Да, да, — раздались сиплые утверждения. И как только его отпустили, мужчина испуганно отодвинулся на сколько позволяло пространство. Наверняка он бы и вообще отправился в другое место, но притихшие пленники смотрели на него явным недоброжелательством, Видимо он уже многих здесь успел если не обидеть, так затеять ненужную конфронтацию. — Ты чего? Я ведь ничего плохого тебе не сделал!

   Такие оправдания для Уракбая, выросшего и воспитавшегося в уголовной среде, не проходили:

   — За свои слова отвечай! И мои мозги больше не вспоминай плохими словами. А раз тебя спрашивают по-доброму, так и ответь, как следует.

   — Да не обращай ты на него внимания, — посоветовал какой-то молодой парень, сидящий рядом с Заринатом, — Он тут на всех кидается, потому и ходит как истинный…Синюшный.

   Все, кажется, прозвище к мужчине прилипло до конца его жизни. Но на него уже никто не обращал внимания. Началась беседа с новичком:

   — А вас где схватили?

   — Никто нас не хватал, — попытался сесть удобнее Дельфин, — Плыли себе спокойно по морю целую ночь, никого не трогали, купались, так сказать…

   — Ага, — развеселился парень, начиная догадываться о сути купания: — А купаться вас кто заставил?

   — Идиоты контрабандисты! — разозлился опять новичок. — Взбрело им в голову, что нам есть дело до их вонючего товара. Прикончить нас хотели, вот и пришлось за борт сигать. Еле ночь на плаву продержались. Уже и тонуть начали, да тут баркас какой-то… Дальше ничего не помню.

   — А товарищ твой? Чего такой…, хм, странный?

   — Болен он. После ранения с тяжелыми ожогами и память, и ум потерял. Еле выжил. Но так как служили вместе, то меня опекуном назначили. Вот мы вместе в Эмран и путешествовали.

   — Вон вас как угораздило, — сочувственно кивнул головой заросший по самые глаза лохматой бородой мужчина.

Быстрый переход