— Почему?
— Ричард ненавидит его. Люто ненавидит.
— Он ничего не сделает с Жераром. Это слишком ценная птица.
— С него станется, — ответила Гейл и села на постели. — Может, мне лучше вернуться?
Йоши пожал плечами:
— Если хочешь…
— Извини, — сказала она.
Он легко поцеловал ее.
— Поступай так, как считаешь нужным.
Гейл вздохнула.
— Ты прав, я, наверное, схожу с ума. — Она снова легла и накрылась простыней. — Скажи мне, что я схожу с ума. Ну пожалуйста.
ГЛАВА 033
Брэд Гордон выключил телевизор и крикнул:
— Входите! Не заперто!
Часы показывали полдень. Он торчал без дела в своей квартире на третьем этаже дома по Шерман-Оак, смотрел бейсбольный мяч и ждал, когда рассыльный привезет заказанную пиццу. Однако когда дверь открылась, на пороге, к его удивлению, предстала самая восхитительная женщина из всех, которых ему когда-либо приходилось видеть. Лет около тридцати, высокая, стройная, она была сама элегантность. Одетая на европейский лад, на не слишком высоких каблуках, она излучала сексуальность и в то же время заставляла держаться на расстоянии. Брэд выпрямился в кресле, в котором сидел, провел рукой по подбородку и вспыхнул от стыда, ощутив ладонью двухдневную щетину.
— Извините, — промычал он, — я не ждал гостей.
— Меня прислал ваш дядя, мистер Ватсон, — сказала женщина, подходя к Брэду. Он торопливо поднялся на ноги. — Меня зовут Мария Гонсалес. — В ее речи чувствовался легкий акцент, но он не был испанским. Скорее немецким. — Я работаю в фирме, осуществляющей инвестиционные операции вашего дяди, — проговорила женщина, пожимая руку Брэда.
Тот покивал головой, вдыхая легкий аромат ее духов. Его не удивило, что она работает на дядю Джека. Старик любил окружать себя привлекательными на вид и очень умными деловыми женщинами.
— Чем могу помочь вам, мисс Гонсалес? — спросил Брэд.
— Лично мне — ничем, — ответила красотка, оглядываясь и ища глазами место, где можно было бы присесть. Не найдя такового, она осталась стоять. — Но вы могли бы сделать кое-что для вашего дяди.
— Да, разумеется, все, что угодно!
— Вероятно, излишне напоминать вам о том, что Дядя выкупил вас под залог и намерен оплатить услуги адвокатов по защите вас в ходе судебных слушаний. А поскольку вам инкриминируется половая связь с несовершеннолетней, защита будет не из легких.
— Но меня подставили… Женщина подняла руку:
— Меня это не касается. Дело в другом. Ваш дядя постоянно помогал вам на протяжении многих лет, и теперь у вас появился шанс отплатить ему добром за добро. Он нуждается в вашей помощи. На конфиденциальной основе.
— Дяде Джеку понадобилась моя помощь?
— Совершенно верно.
— Конечно, я сделаю все, что смогу.
— Повторяю: это строго конфиденциально.
— Я понял.
— Вы не должны говорить об этом ни с кем и никогда.
— Ладно.
— Наружу не должно просочиться ни слова, а если это случится, вы останетесь без денег на адвокатов и проведете двадцать лет в тюремной камере, как растлитель малолетних.
Брэд вытер вспотевшие ладони о штаны.
— Да, да, я все понимаю.
— На сей раз вы не должны облажаться, Брэд.
— Ладно, ладно. Вы хоть объясните, что от меня требуется.
— Ваша любимая компания, «Биоген», собирается объявить о новом важном достижении — открытии гена, который помогает излечиться от наркозависимости. |