Он не смотрел на Изабеллу, но чувствовал, как ее взгляд испепеляет пространство между ними.
— Отмена решения о нашем раздельном проживании? — дрожащим голосом переспросила Изабелла.
— Именно так, — подтвердил мистер Гордон.
Он хотел добавить что-то еще, но, взглянув на Мака и Изабеллу, промолчал.
— Я считаю, это имеет смысл сделать, любовь моя.
Мак остановил свой взгляд на картине, которая висела на противоположной стене. Это был пейзаж Клода Лоррена, который он купил в свое время Изабелле в качестве извинения за один из своих внезапных отъездов. Невероятная синева неба, сероватая зелень земли и греческие развалины всегда поднимали Маку настроение, но прямо сейчас не слишком успокоили его.
— Я открыто и вызывающе живу здесь с тобой в твоем доме. Люди говорят об этом.
— Правда?
— Наша прислуга болтает вовсю, заключает на нас пари, так мне говорит Беллами. Твои соседи видят, как мы вместе приезжаем и уезжаем. Так что распространение известия о нашем примирении — всего лишь вопрос времени.
— Примирении? — Голосом Изабеллы можно было бы резать стекло. — Каком примирении?
Мак наконец заставил себя посмотреть на нее. Изабелла с надменным видом сидела на краешке софы, выпрямив спину и сверкая глазами. Она была великолепна в своем платье из светлых и темных тонов синего с вкраплениями кремового, даже когда злилась. Маку не терпелось взять кисть и запечатлеть ее такой, с лучом света, скользнувшим на ее колени.
— Изабелла, мы жили отдельно и молчали три с половиной года, — начал Мак. — Теперь мы разговариваем друг с другом, живем вместе и даже время от времени делим постель. Общество больше не будет считать нас живущими врозь. Я не вижу причины, чтобы не узаконить наши отношения.
— За исключением того, что я хочу жить отдельно.
— Даже теперь, когда мне так хочется сделать еще одну попытку к примирению? — вспылил Мак. — Хороший адвокат посоветовал бы тебе позволить мне осуществить эту попытку.
Гордон, хороший адвокат, продолжал заниматься бумагами и делал вид, что его здесь нет.
— Но я этого не хочу, — с нотками паники в голосе повторила Изабелла.
–. Какой еще у нас есть путь, дорогая? Я не давал тебе повода для развода. Я не бью тебя, не содержу любовницу, я несколько лет не брал в рот ни капли виски. Я не бросал тебя, на самом деле последнее время я всегда рядом. Мы живем как муж и жена. И мы юридически должны стать мужем и женой.
— Черт возьми, Мак Маккензи, — вскочила Изабелла, — почему ты не можешь оставить все как есть?
— Может, я зайду в другой раз, милорд, — деликатно покашлял Гордон, — когда вы все обсудите с ее светлостью?
— Пожалуйста, не беспокойтесь, мистер Гордон, — холодным тоном сказала Изабелла. — Мне очень жаль, что вам пришлось стать свидетелем столь некрасивой сцены. Пожалуйста, передайте мой привет миссис Гордон.
С этими словами Изабелла устремилась к двери и дальше — в вестибюль, и юбки, как синяя пена, колыхались в такт ее шагам.
Гордон растерялся, а Мак вскочил на ноги и помчался за ней.
— И куда ты, черт возьми, собралась?
— На улицу.
— Нет, одна ты не пойдешь.
— Ну конечно, нет. Мортон, пожалуйста, вели подать ландо и попроси Эванс подняться наверх. Спасибо.
Высоко подняв голову, Изабелла побежала наверх. Из гостиной незаметно появился мистер Гордон с кейсом в руках. Мортон подал адвокату шляпу.
— Спасибо, Гордон, — сказал Мак. — Я напишу вам, когда разберусь с этим. |