— Покровитель? Она не нуждается в покровителях. Разве она не великолепна? Я хотел бы на ней жениться. — Хэл задумчиво улыбнулся. — Впрочем, сейчас она не в состоянии думать о таких вещах, и к тому же это не самый подходящий момент, чтобы делать предложение. Но ты только подумай, каких отпрысков может произвести на свет такая женщина! — С этими словами он стал быстро подниматься по лестнице, держа в руке ковш с водой.
Бет, услышал его последнюю фразу, расхохоталась. С ней случилась настоящая истерика, и она то хохотала, то начинала рыдать. Она прижалась к Люсьену, и он усадил ее к себе на колени.
— Тихо, тихо… — шепотом повторял он. — Не плачь, любовь моя. Ты в безопасности. Я никому не дам тебя в обиду…
— Он… он собирался тебя убить! — прорыдала Бег.
— Меня? За что?
Бет выпрямилась у него на коленях. Ее несуразная шляпка помялась, а локоны налипли на влажные от слез щеки.
— Мне нужно зеркало… Потому что вы стали бы мстить за меня. Он просто ненормальный.
— Хотелось бы мне знать, как вы оказались здесь? — Люсьен сделал вид, что сердится.
— Я пришла навестить Клариссу, — уже спокойнее ответила Бет.
— У вас не может быть никаких дел без моего согласия.
— Но ведь вы сами привезли меня сюда накануне!
— Тогда это было вызвано необходимостью. Но впредь вы никогда больше сюда не придете. Это противоречит всем правилам…
Бет слезла с его колен и, вытерев слезы, гордо расправила плечи:
— Вы не будете навязывать мне свои правила, Люсьен де Во. Я никому не позволю этого делать — ни мужу, ни герцогу, ни королю!
— О, Бет! — восхитился он. — Не представляю, как бы я жил без вас! Вы с Бланш друг друга стоите.
— Совершенно верно.
— Бет, вы не можете… — Он покачал головой. — Ладно, к черту все это. Можете. К тому же Хэл собирается жениться на ней, если, конечно, добьется ее согласия. И когда она будет носить его имя, мы сможем приглашать ее в наш дом.
— О! — вдруг раздалось негодующее восклицание Клариссы, которая до этого момента сидела тихо, как мышка. — Как вы можете, Бет? Я считала вас настоящей леди. Все эти люди сумасшедшие. Здесь нет ни одного нормального человека. Эта женщина, она… она… — Девушка затравленно посмотрела на них, подыскивая верное слово. — Она проститутка! Она только что совершила убийство. Там, наверху! — Кларисса подняла глаза вверх. — Кровь сейчас просочится сюда. Вы видели на ней кровь?
— Кларисса, выпей это! — Бет взяла бокал и насильно влила ей в рот бренди. Кларисса захлебнулась и закашлялась. Бет похлопала ее по спине. Девушка перестала кашлять и разрыдалась. — Кларисса, прекрати! — Бет с силой тряхнула ее за плечи. — Послушай меня. Все это произошло из-за тебя. Я тебя ни в чем не обвиняю, просто все эти люди пришли сюда, чтобы спасти нас от смерти.
Кларисса перестала плакать и недоверчиво посмотрела на Бет.
— Миссис Хардкасл была добра к тебе. Она спасла тебя от лорда Деверила! И не пристало тебе высказываться о ее моральном облике.
— Но…
— Нет.
Кларисса умолкла.
— Я пока еще не решила, что нам делать дальше, но ты не должна рассказывать никому о том, что здесь сегодня произошло. Понятно?
— А что будет со мной? — жалобно спросила Кларисса.
— В любом случае вам уже не придется выходить замуж за Деверила, — спокойно произнес маркиз. — Жаль, что вы не успели с ним обручиться. Вы были бы сейчас богатой вдовой.
И тут Бет пришла в голову такая замечательная мысль!.. Но нет, она не будет пока делиться ею с маркизом. |