– Я не думал, что вы уже очнулись, – сказал он, обращаясь к Дрейвену.
– Разве вы не слышали, что дьявол никогда не спит? – попытался пошутить Дрейвен.
Старик подошел к кровати, и Эмили заметила по глазам отца, что ему стыдно.
– Так вы не собираетесь облегчить мне задачу?
Дрейвен нахмурился:
– Какую задачу?
– Принести вам мои извинения.
Эмили потрясенно молчала. Никогда еще ее отец ни у кого не просил прощения.
– Я человек, исполненный гордыни, – сказал он Дрейвену. – Но я не настолько туп и упрям, чтобы не признать, что был не прав. А относительно вас я был очень не прав… – Старик замолчал, а потом сделал Дрейвену самый большой, по мнению Эмили, комплимент, на который был способен. Он сказал: – Милорд.
Лицо Дрейвена заметно смягчилось, напряженные мускулы расслабились.
– Единственное, что я могу сказать в свою защиту, – продолжал старый граф, – это то, что я хорошо знал вашего отца. Не мне говорить вам, что это был за человек. – Хью спокойно посмотрел Дрейвену в глаза. – Я не знаю, почему вы спасли мне сегодня жизнь. Я бы для вас этого не сделал.
– Я этого и не ожидал, – ответил Дрейвен.
Старик кивнул:
– Думаю, что это самое мучительное во всей этой истории. Но я хочу, чтобы вы знали, – если бы Бог послал мне сына, я желал бы, чтобы он был таким, как вы.
Дрейвен с горечью рассмеялся:
– Тогда вы должны радоваться, что у вас только дочери. Если вы помните, я убил своего отца.
– А сегодня вы спасли жизнь другому своему отцу, – добавил Хью изменившимся тоном. – Потому что согласны вы или нет, но с этого дня я буду считать вас своим сыном.
Эмили улыбнулась, посмотрев на отца. Никогда она так не гордилась им.
– Спасибо, Хью, – ответил Дрейвен, заметно волнуясь.
– Отец, – поправил его старый граф.
Дрейвен весело засмеялся:
– Спасибо, отец.
Старый граф собрался было уйти, но Дрейвен остановил его:
– Хью!
Старик обернулся и со вздохом сказал:
– Вижу, ты не скоро научишься называть меня отцом.
– Я постараюсь, – пообещал Дрейвен. – Мне хотелось бы знать, кто был тот человек, которого вы убили и кто носил мои цвета.
Отец вопросительно посмотрел на Эмили:
– А ты ему не сказала?
– У меня не было подходящего случая.
Старый граф кивнул и ответил:
– Это Найлз был в твоем сюрко. А тот, в кого ты бросил кинжал, – его кузен, Теодор.
Дрейвен недоуменно смотрел то на Эмили, но на старого графа.
– Но зачем им это понадобилось?
– Судя по словам Джоанны, он женился на ней, возымев намерение заполучить мое поместье, – ответил старый граф. – Чтобы поправить дела, ему нужно было все мое состояние, но он не мог ждать, когда я умру естественной смертью. Поскольку убить меня он не мог – его повесили бы за убийство, – он придумал план, как стравить нас с тобой, чтобы сделать это твоими руками.
Дрейвен в задумчивости нахмурил брови:
– Почему же он не женился на богатой невесте?
– Он пытался, но, будучи в немилости у короны, никогда не получил бы разрешения Генриха. Я свалял дурака: я радостно приветствовал недостойного сына и отвернулся от достойного, – с грустным видом заключил старый граф.
– Вы слишком строги к себе, Хью, – заметил Дрейвен. |